The Project Gutenberg EBook of Kauppaneuvoksen hrk, by Teuvo Pakkala

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Kauppaneuvoksen hrk

Author: Teuvo Pakkala

Release Date: January 10, 2005 [EBook #14651]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUPPANEUVOKSEN HRK ***




Produced by Tapio Riikonen





KAUPPANEUVOKSEN HRK

Nelinytksinen komedia


Kirj.

Teuvo Pakkala


Otava, Helsinki, 1922.



    Ystvlleni ROBERT KILJANDERILLE

                             Teuvo Pakkala



HENKILT.

PORMESTARI.
PORMESTARINNA.
ALEKSANDRA  |  heidn tyttrin.
ELLEN       |
KAUPPANEUVOS.
ROUVA DANELL, leski.
NEITI SALMELA.
HURMERINTA, sanomalehdentoimittaja.
NAATUS, kolleega.
KANTTORI.
POMMERI, vrjrimestari
RAUTIAINEN, kauppias.
HILLERI, vahtimestari.
TARJOILIJANEITI.
PALVELIJA.
PAINOPOIKA.
TALONPOIKA.
DAVID, harpunsoittaja.
Juhlavieraita ja lapsia.




ENSIMINEN NYTS.


Juhlapidot kaupungin seurahuoneella.

Suurehko huone somistettuna ja oven pll kauniste kirjoituksella:
Terve tuloa! Perll ovi avoinna saliin, josta nkyy juhlapukuista
yleis. Vasemmalla toinen ovi. Oikealla kaksi ikkunaa, ja tll puolen
sohvaryhmikk, sohva viistossa, takana kasveja ja jokunen kipsikuva.
Vasemmassa nurkassa suuri toalettipeili.

Salista kuuluu silloin tllin tanssimusiikkia pianolla.

Esiripun noustessa HILLERI, frakkipuvussa, pyyhinliina kainalossa,
puuhaa kyypparin toimissa, PORMESTARI, KANTTORI ja POMMERI seisovat
keskilattialla lasit ksiss.

KANTTORI (kohottaen lasia). No ei muuta kuin heimanblok, elkn
raittius!

PORMESTARI. Mits sanotte uudesta sanomalehdentoimittajasta?

POMMERI (suuret, kultasankaiset silmlasit pss, seisoen hajasrin,
poltellen sikaria, tarkoittavan kehuvasti). Puhuja! Hyv puhuja, oikein
hyv puhuja. Ollapa, kanttori, meillkin sellainen puhelahja!

KANTTORI. Ei hn nyt niin erinomainen puhuja ole, on epkonsekventti
lausuessaan ja mit sisltn tulee, niin ei ole tarpeellista--
tarpeeksi--rutiinia. Mutta hnell tuntuu olevan erinomaisen tarkka
silm observeeraamaan itsekunkin kyky ja talangia. Minusta tuntui, kun
puhelimme, ett hn minut, Pommeri, tunsi jotakuinkin hyvin.
Erinomaisen tarkka silm.

PORMESTARI. On paikkakunnallemme suuri onni ja kunnia, ett saimme
hnet tnne!

KANTTORI. Rohkeniskohan menn esittmn hnelle intiimituttavuutta.
Joko set on juonut veljenmaljat?

PORMESTARI. En ole viel, mutta minhn aina ehdin, kun hn asuu
meill.

POMMERI. Min kyll uskallan lhte.

KANTTORI. Eip sen vuoksi, ettei uskalla. Miks minun on uskaltaissa,
kun olen johtokunnan jsen ja siis hnen prinsipaalinsa. (Menee
saliin.)

POMMERI. Kanttori rinsipaali! Mik se min sitten olen, kun min olen
johtokunnan puheenjohtaja. (Yritt menemn saliin.)

HILLERI (menossa vasemmalle). Pommeri! Pommeri! El mene, Pommeri!
Sinun nenliinasi on taskusta tipahtamaisillaan. (Menee vasemmalle.)

POMMERI (kntyy takaisin, katsoo vihaisesti Hilleri). Sinun
nenliinasi! (Pormestarille.) Se on tyhm tuo Hilleri! Kerran, miten
min lienen leikillni hnelle esittnyt, ett juodaan veljenmalja,
niin se otti sen todeksi.

PORMESTARI. Mist Hilleri raukka sen ymmrtisi, hn kun on vhn...
(Pyritt sormea otsallaan.)

POMMERI. Ja min olen koettanut selitt sille ja hyvll jos pahalla
muistuttaa, ett se ei passaa seurassa hnen sinutella minua.
Kahdenkesken kyll saisi, vaan ei seurassa. Mutta ei se ymmrr.

PORMESTARI. Mutta minua se ei sinuttele kahdenkeskenkn ollessamme.

POMMERI. Kahdenkesken sill ei minulle olekaan koskaan mitn
sanottavaa. Mutta annahan, kun on muita tahi niinkuin nytkin kun ollaan
seurassa, niin silloin se minulle lyt asiaa mytns. (Matkien.)
Kuule, Pommeri! Pommeri, kuule! Sin Pommeri! Veli Pommeri!
(kisesti.) Mit ne sen taas ovat tnne ottaneetkin, aivan kuin
kiusaksi minulle!

PORMESTARI. Eihn tuo neiti yksinn nyt olisi ehtinyt mihinkn.

POMMERI. No eivtk ne voi saada ketn muuta auttajakseen kuin tuon
Hillerin?

PORMESTARI. Isnt tykk Hillerist, sanoo vikkelksi ja taitavaksi.

POMMERI. Kieltisit sin tulemasta.

PORMESTARI. Mitenk min voin kielt?

POMMERI. Onhan hn sinun vahtimestarisi.

PORMESTARI. Niin, mutta ei minulla silti ole mitn oikeutta kielt
hnt muista toimista, jos hnell on aikaa.

POMMERI. Olkoon sitten, mutta kantaalin se tekee. Niinhn se monastikin
tekee.

PORMESTARI. Min hnt varotin, ettei hn rppisi nyt, ja hn lupasi,
ettei hn maista ollenkaan.

POMMERI. Minusta nytt, ett on jo maistanut. Silmt jo vilkuilivat.
Saat nhd, ett kantaalin se tekee. Hpisee koko kaupungin nyt, kun
on uusi toimittaja tll. Mutta ei ole minun hpeni. (Nauraa hohottaa
ja menee saliin.)

HILLERI tulee vasemmalta tarjotin kdess.

PORMESTARI. Muistaahan Hilleri, mit Hilleri lupasi?

HILLERI nauraa omituisesti, joka on samalla itkua ja naurua.

PORMESTARI (hmmstyen). Hilleri on jo niin humalassa, ett itkee!

HILLERI (alamaisesti niinkuin aina pormestaria puhutellessaan). Kyll
min nauran nyt, herra pormestari.

PORMESTARI. Se on niin kiusallista, kun sit ei koskaan tied milloin
Hilleri nauraa ja milloin itkee!

HILLERI. Jos herra pormestari tahtoo, niin min voin herra
pormestarille vasta sanoa aina edeltpin, milloin min nauran ja
milloin itken. Nyt min kyll nauroin.

PORMESTARI. No mik Hillerist oli niin lysti?

HILLERI. No kun herra pormestari kysyi, ett muistaako Hilleri mit
Hilleri lupasi.

PORMESTARI. Herra is, kun Hilleri on tyhm! Ymmrtk Hilleri, miten
tyhm Hilleri on?

HILLERI. Ymmrrn, herra pormestari.

PORMESTARI. Min painan viel Hillerin mieleen: ei tippaakaan! Ja
Hillerin pit lhte tlt pois yht aikaa kuin min.

HILLERI (kumartaa). Pyytisin nyrimmsti, herra pormestari, ett
saisin lhte hiukkasen aikaa ennen kuin herra pormestari.

PORMESTARINNA (tulee salista). Alfred, kuule!

HILLERI poistuu.

PORMESTARINNA. Muistathan sin, mit lupasit, Alfred?

PORMESTARI. Mutta mamma kulta, enhn min viel ole maistanut
tippaakaan. Juuri otin tmn lasin kteeni lhtekseni juomaan
veljenmaljan. Vaan onko sekin sinusta liikaa?

PORMESTARINNA. Mutta kultaseni, ymmrrthn sin, mit min tarkoitan!

PORMESTARI. Min en ymmrr.

PORMESTARINNA. Min en tahdo mitn muuta kuin sen vain, ett sin,
pappa, aina pitisit mielesssi, ett sin, pappa, olet paikkakunnan
korkein ja arvokkain virkamies.

PORMESTARI. Onko sinusta sitten sopimatonta, ett min juon
veljenmaljan hnen kanssaan? Sinhn olet hnet hommannut ja
sellaisella touhulla meille asumaan ja olet ollut niin--

PORMESTARINNA. No pappa, pappa! Mits me nyt joutavia. Mene sin nyt
vain skoolaamaan hnen kanssaan. Ja me Aleksandran kanssa lhdemme pian
kotia, mutta sin voit tulla sitten hnen kanssaan. Mene nyt, pappa,
mene.

PORMESTARI. Min tuskin joudan olemaan niin kauan kuin hn viipyy, ja
min luulen, ett minun pit lhte jo ennen kuin tekn joudutte,
sill minulla on huomenna maistraatin istuntokin. (Ly nppi.) Minun
pit muistaissani sanoa Hillerille, ett Hillerin pit huomenaamuna
vlttmttmsti julistaa muuan kuulutus kaupungilla. Se on jnyt
aivan viime nipukkaan.

PORMESTARINNA. Sano, pappa, samalla, ett Hillerin pit tulla
nuohoamaan meille aamulla, sill tnn oli tulla nokivalkea.

PORMESTARI. Ai ai! Se taitaa Hilleri vhn huolimattomasti hoitaa sit
nuohoojantointa. (Menee vasemmalle ja heti oven aukaistuaan.) Hilleri!
(Vet oven kiinni jlkeens.)

ALEKSANDRA (tulee salista). Mamma, mamma, kun on hauska! Min olen
saanut niin paljon tanssia. Ja minut on jo pyydetty kolmanteen
franseesiin, jos viel tanssitaan.

ROUVA DANELL (mustissa, tulee salista). Voi, kun herra--herra--mik se
taas olikaan hnen nimens? Min en tahdo sit milln muistaa!

PORMESTARINNA. Hurmerinta. Onhan se tunnettu nimi. Eik Josefine ole
lukenut sanomalehdist? Niisshn on kuulemma paljon kirjoitettu
hnest.

ROUVA DANELL. Vai niin! Tmk se nyt on se, joka sen suuren rosvon ja
murhamiehen otti kiinni ja kuoli?

PORMESTARINNA (nauraa pitkn). Tmk se kuoli?

ALEKSANDRA. Nyt minkin hoksaan, mit mamma nauraa! Miten se tll
tanssisi, jos se kuollut olisi? Hihihi.

ROUVA DANELL. Mutta minusta hn on aivan kuin se.

PORMESTARINNA. Tm on runoilija.

ALEKSANDRA. Hn on kirjoittanut noin paksun kirjan.

PORMESTARINNA. Ja aivan runoa kuulemma.

ALEKSANDRA. Hn lahjoitti minulle kirjansa. Ja hn oli kanteen
kirjoittanut, ett--miten se mamma olikaan?

PORMESTARINNA. Se oli runoa, alussa Aleksandran nimi, ja sitten hnen
nimens: Urho Armas Hurmerinta.

ROUVA DANELL. Min en tied ket hn muistuttaa.

ALEKSANDRA (huomaten yht'kki). Hn on aivan kuin niiss meidn
muutamissa korteissa ruutukuningas.

ROUVA DANELL. Hness on jotakin niin paljon--min en osaa sanoa mit
se on. (Lhtee kki saliin.)

ALEKSANDRA. Me olemme jo sinut. Armaaksi hnt kutsutaan.

PORMESTARINNA. Vai niin! Mit hn puhelee?

ALEKSANDRA. Kysyi, kuinka monta velje minulla on, niin min sanoin
ettei yhtn, ja sitten hn kysyi montako sisarta, niin min sanoin
ett kahdeksan, ja ett pappa ja mamma aina--

PORMESTARINNA. Kenen muitten kanssa hn nytt enimmin puhelevan?

ALEKSANDRA. Neiti Salmelan kanssa.

PORMESTARINNA (ihmeissn). Neiti Salmelan kanssa?

ALEKSANDRA. He ovat vanhat tutut. Helsingiss ovat tutustuneet.

PORMESTARINNA. Vai niin. Min ajattelinkin, ett miks nyt, kun neiti
Salmelakin tuli ihmisten joukkoon.

ALEKSANDRA. Neiti Salmela kuului olevan hyvin rikas. Hnen isns on
jonkun suuren ja vanhan aateliskartanon omistaja.

PORMESTARINNA. No mit hn sitten on tullut tnne konttoristiksi?

ALEKSANDRA. Tuossahan on muuan nenliina. Neiti Salmela sken haki
nenliinaansa. Min menen kysymn, onko tm hnen.

PORMESTARINNA. Ei tarvitse! Sinun ei tarvitse hieroa hnen kanssaan
mitn lheist tuttavuutta ja ystvyytt. Hn rupeaa sitten meill
hyppmn. (Ottaa nenliinan Aleksandran kdest ja viskaa sohvalle.)
Hakekoon itse! Kyllphn sen tuosta lyt.

ROUVA DANELL (salin ovelta). Tantti ja Aleksandra! Tulkaa, tulkaa!
Herra--herra--hn taas pit puhetta!

ALEKSANDRA. En min viitsi puheita kuunnella!

PORMESTARINNA. Mutta sinun pit olla siell, kun herra Hurmerinta
pit puhetta. (Ottaa Aleksandraa kdest ja vet hnet mukanaan
saliin.)

HILLERI (tulee vasemmalta, ilman pyyheliinaa, lasi kdess, nuortuneen
nkisen, liikkeet hillityt ja sujuvat, laulaa hiljaa ja
tunteellisesti).

    Oi ruusunen,
    s suloinen,
    oi etten sua nhnyt ois!

TARJOILIJANEITI (pyhkesti ja koreasti puettu, hyvin ylpe, tulee
vasemmalta kdess tarjotin kahvineen ja punssipulloineen jmaljassa).
Kas niin! Siin se nyt oli! (Vie tarjottimen pydlle.)

HILLERI panee lasinsa pydlle, istahtaa tuolille lynkpisilleen
polviaan vasten, peitten ksill kasvonsa, nauraa nauruaan.

TARJOILIJANEITI. On ilveit hullulla!

HILLERI. (nousee seisomaan ryhdikkn, kdet housuntaskuissa, ja
katsoo tarjoilijaneiti aivan kuin aikoisi jotakin sanoa, mutta knt
pns pois hnest ja heiluttaen hnelle ksiterns.) Liian matala!

TARJOILIJANEITI (tyrkk). Korjaa tlt luusi! (Menee vasempaan ja
ovelta rsyttvsti.) Hullu! (Vet oven kiinni.)

HILLERI (seisoo jonkun aikaa tuijottaen, ottaa lasinsa ja ryypp
pohjaan). Se on samantekev, mitenpin muna on padassa. (Ottaa
punssipullon pydlt ja se kdess lhtee saliin pin, mutta pyshtyy
ovensuuhun kuuntelemaan puhellen pausseilla.) Aivan niin!--Ideaali!--
Korkealle, korkealle!--Periaatteet!--Ne ovat tt nyky paljon
huonommassa hinnassa kuin lankut!--Luja periaatteenmies!--Muista
kauppaneuvoksen hrk!

Salista kuuluu elknhuutoja.

HILLERI astelee sohvan taakse, jonne istahtaa nkymttmiin.

HURMERINTA, toisella puolen POMMERI, toisella KANTTORI ja jless
PORMESTARI, tulevat salista, kaikilla boolilasit kdess.

POMMERI (taputtaen olalle Hurmerintaa). Kiitoksia, veli, siit
puheesta! Se oli puhe se, miehen suusta.

KANTTORI (taputtaen olalle). Kiitoksia ideaaleista! Kiitos! Niit on
vhn, joilla on ideaaleja.

POMMERI. Kiitoksia periaatteista! Periaatteet ne ovat--ja niitten pit
olla just lujat.

KANTTORI. Mutta ideaali! Ideaali! Ja niinkuin veli konstateerasi, ja
niinkuin se oikein olla pitkin, ja niinkuin min olen aina
puolustanut, ett korkea ideaali!

HILLERI (sohvan takana hihkasee). Hih! Huh! Apinamarkkinat!

PORMESTARI. Mik se oli?

KANTTORI. Joku tuolla ulkona huusi. (Menee ikkunaan ja katsoo ulos.)
Mit lienee ollut poikia.

PORMESTARI (Hurmerinnalle). Minusta tuo booli selvitt vain! Min
tilasin senvuoksi vhn punssia ja kahvia. Juoko veli punssia?

HURMERINTA. Kiitoksia, set. Kyll min olen joskus sitkin maistanut.

PORMESTARI (kummastellen). Tss on kyll kahvit ja jmalja, vaan ei
mitn punssipulloa!

POMMERI (taputtaa pormestaria olalle) Sen on korjannut sallimuksen
ksi.

KANTTORI. Katsos vain Pommeria, kun tekasi sukkeluuden. Lhteek sit
katajastakin tervaa?

POMMERI. Lhtee muutakin! Saanko min herroille tarjota samppanjaa?

KANTTORI. No kun ehti ennen minua!

PORMESTARI. Mutta taitaisi olla parasta, ett menisimme johonkin
toiseen huoneeseen, tm kun oikeastaan on naisia varten.

POMMERI. Niin, mennn vain. Onhan tll huoneita.

POMMERI ja PORMESTARI menevt vasempaan.

NAATUS (tulee perlt, pidtt Hurmerinnan). Herra Hurmerinta! Saanko
teilt ryst muutaman minuutin? Pari minuuttia vain.

KANTTORI (vasemmalle menness). Mutta el viivytkn koko iltaa! Herra
Hurmerinta kuuluu meidn seuraamme. (Menee.)

NAATUS. Pari minuuttia vain. Siin pikku puheessa, joka illan alussa
minulla oli kunnia pit, tapahtui sellainen seikka, ett min unohdin
itse pasian. Mutta, ollen se minulla kirjoitettuna (ottaa taskustaan
kaksi pitk paperiliuskaa) olen min tilaisuudessa lukemaan sen nyt
tss. Luenko ehk kokonaan, ett tulee yhteys nkyviin?

HURMERINTA. Min olisin varsin kiitollinen, jos min saisin tuon
muistoksi tst kunniakkaasta illasta.

NAATUS. Kyll. Mutta siin tapauksessa min ensin tss silmn
pikimmltn, olisiko mahdollisesti jotakin vaillinaisuutta taikka
epselvyytt kuin myskin huomaamattomuutta. Ja ikvkseni nen heti
alussa muutamassa sanassa jneen t:n viivan pois. Onko mahdollisesti
herra Hurmerinnalla lyijykyn?

HURMERINTA. Valitettavasti ei.

NEITI SALMELA tulee perovesta.

NAATUS (kumartaa). Naatus--kolleega.--Onko neidill lyijykyn?

NEITI SALMELA. Salmela--neiti.--Ei.

NAATUS menee saliin.

HURMERINTA. Mutta onpa teist, neiti Salmela, tullut juhlallinen!

NEITI SALMELA. Juhlahan nyt onkin.

HURMERINTA. Mink vuoksi ette tanssi? Tanssittehan Helsingiss?

NEITI SALMELA. Min haen hvinnytt nenliinaani.

HURMERINTA. Miss min ninkn jonkun nenliinan? Tuolla on sohvassa.
Ehk se on tm?

NEITI SALMELA. Kiitos.--Hyvsti, herra Hurmerinta.

HURMERINTA. Joko te lhdette? Elk toki viel!

NEITI SALMELA. Tuskin tll kuitenkaan tulee en muuta kuin tanssia.

HURMERINTA. Mutta istukaa nyt toki hetkiseksi, min pyydn. Tuskin
olemme kahta sanaa saaneet vaihtaa. Min lhden sitten teit
saattamaan, saanko luvan?

NEITI SALMELA. Teill on velvollisuuksia.

HURMERINTA. Min toivon, ett minulla on sek velvollisuus ett oikeus
liitty hetkiseksi seuraanne, kun te kerran olette tullut minun
tervetuliaisjuhlaani vieraaksi. Ja siit aivan odottamattomasta
kunniasta, jota minulle on osoitettu tll hmmstyttvll
vastaanotolla, on minulla epilemtt velvollisuus lausua kiitokseni
etupss teille.

NEITI SALMELA (hmmstyen). Minulle? Herra Hurmerinta, te puhutte
ksittmttmi!

HURMERINTA. Eihn minua tll ole kukaan muu tuntenut kuin te, ei
ainoakaan sielu.

NEITI SALMELA. Hyv herra Hurmerinta, minulla ei ole thn teit
hmmstyttvn kunnianosoitukseen mitn muuta osaa kuin vhptinen
lsnoloni. Vaikka kevst asti olen paikkakunnalla ollut, olen tll
aivan outo kaikille. Min en olisi voinut mitn vaikuttaa, jos olisin
tahtonutkin. Kaikki on vain teidn oman maineenne ansiota, yksistn.
Eilen nin listan, jossa ilmoitettiin teidn tnn tulevan ja
vastaanottojuhlan olevan nyt illalla. Siin kaikki mit tiedn.

HURMERINTA. Tm on hmmstysten piv.

NEITI SALMELA. Iloisten hmmstysten piv.

HURMERINTA. Kun min olin parahiksi saapunut kaupunkiin, sain
ystvllisen kutsun yksinkertaiseen illanviettoon. Ja kun min tulen
yksinkertaiseen illanviettoon, niin--(katselee ymprilleen) niin mit
nenkn! En tahtonut uskoa silmini astuessani saliin ja nihin
huoneisiin. Ja ihmiset uppo-outoja, vaan rientvt vastaan kuin min
olisin ollut... (levitt ktens).

NEITI SALMELA. Kuningas.

HURMERINTA. Ja min jouduin ihan haltioihini!

NEITI SALMELA. Sen kuuli puheistanne.

HURMERINTA. Mutta siin kuitenkin kaikitenkin oli ja on osa teillkin.

NEITI SALMELA. Sittenkin?

HURMERINTA. Muistatteko, miss nimme toisemme ensi kerran?

NEITI SALMELA. Min nin teidt erss iltamassa, jossa lausuitte
muutaman erittin kauniin runonne.

HURMERINTA. Min nin teidt Suomalaisessa teatterissa ern iltana,
kun nyteltiin--mik se nyt olikaan?

NEITI SALMELA. Ei lempi leikin vuoksi.

HURMERINTA. Niinhn se taisi olla. Meidt sitten esiteltiin lmpiss.

NEITI SALMELA. Kolmas kerta.

HURMERINTA. Mit kolmas kerta?

NEITI SALMELA. Meidt silloin esiteltiin.

HURMERINTA. Min todella en muista, ett meit sit ennen olisi
esitelty.

NEITI SALMELA. Olisitteko muuten runoilija!

HURMERINTA. Mutta silloin kiintyi koko mieleni ja kaikki ajatukseni
teihin.

NEITI SALMELA. Kolmas kerta toden sanoo!

HURMERINTA. Mink vuoksi olette niin ivallinen? Ettehn koskaan ennen
ole ollut.

NEITI SALMELA. Jos niin ksittte, pyydn anteeksi.

HURMERINTA. Kaikessa tapauksessa tuntuu teiss nyt jotakin kylm ja
katkeraa. Aivan toinen olitte ennen. Olitte aina kuin lmmin, virke
kevttuuli. Aina innostunut ja innostuttava.

nettmyys.

HURMERINTA. Te katositte aivan yht'kki Helsingist? (Odottaen
hetkisen vastausta.) Min kirjoitin kotianne teille.

NEITI SALMELA (ehtten keskeyttmn). Min tulin tnne melkein suoraa
pt Helsingist.

HURMERINTA. Mithn lieneekin, mutta laivan tnn lhestyess rantaa
minulle yht'kki johtui mieleen ajatus, ett olisipa somaa, jos
nkisin teidt laivasillalla. Arvaatte hmmstykseni, kun sitten
salinovesta astuessani nin teidt. Eik ole ihmeellist?

NEITI SALMELA. Sattuuhan sellaista paljon.

HURMERINTA. Mutta saavutettuani teidt nyt nin yht kki, kuin
minulta katosittekin, min nyt--

NEITI SALMELA. Herra Hurmerinta!

HURMERINTA. Min tahdon saada sanotuksi, ett min teit rakastan.

NEITI SALMELA. Ajatelkaa, miss olemme, ajatelkaa toki!

HURMERINTA. Vastatkaa minulle ratkaiseva sana, yksi ainoa sana. Min en
tahdo jd eptietoon.

NEITI SALMELA. Nyt ei ei ei. Ei nyt. Sitten kun tulette minua
saattamaan.

HILLERI nauraa.

HURMERINTA. Se oli vain joku tuolla ulkona.

NEITI SALMELA. Se on muuan hullu! (Rient saliin.)

HURMERINTA kiiruhtaa katsomaan ikkunasta ulos.

HILLERI (nousee seisomaan sohvan taakse, enemmn hutikassa kuin edell;
Hurmerinnan kntyess pin). Saanko min laulaa pienen laulun?

HURMERINTA (ystvllisesti). Kernaasti minun puolestani.

HILLERI (nuotittomasti, pitkveteisesti, alussa hiljaa). T kyl
on yks (kovasti) pikkainen kaupunkiiiiii. (Puhuu.) Eik niin?

HURMERINTA. Pieni kaupunki tm on, mutta mink min olen nhnyt,
erittin kaunis kaupunki, idyllinen!

HILLERI. Kyll min tmn tunnen!

HURMERINTA. En min sit sen vuoksi sanonut, ettei veli tuntisi--

HILLERI (nostaa ktens). Top top top!--Top!--Herra sanoi, ett veli?

HURMERINTA. Emmek ole viel tehneet lhemp tuttavuutta?

HILLERI (pudistaen ptn). Emme.

HURMERINTA. Anteeksi. Minun on tietysti vaikea muistaa kenen kanssa
olen, kenen en. Saanko korjata tuhmuuteni esittmll nyt veljenmaljan?

HILLERI. Toinen tuhmuus!

HURMERINTA. Te ette suvaitse?

HILLERI. En. Sit tuhmuutta min en tee ikin!

HURMERINTA (ivallisen kohteliaasti). Pyydn anteeksi tuhman
tungettelevaisuuteni ja uhkarohkeuteni.

HILLERI. J anteeksi saamatta, uskon min!--Etteks te ole Suomen
suurin runoilija?

HURMERINTA. Kmpel pilaa.

HILLERI. Moittikaa sanomalehti, niit min siteeraan.

HURMERINTA. Puhuttiin vain jotakin minun lahjoistani tahi muuta
sellaista.

HILLERI. Sit on siinkin. Mutta--minkin olen tehnyt runon.

HURMERINTA. Oo!

HILLERI. Tahdotteko kuulla?

HURMERINTA (kumartaa). Mik suuri kunnia minulle!

HILLERI (katsoo kattoon, sitten jonkun ajan kuluttua). Yks muurahainen
tallattiin--(j katsomaan Hurmerintaa silmiin nettmn).

HURMERINTA (pitkn nettmyyden perst). Ents sitten?

HILLERI. Ei sitten mitn!

HURMERINTA (pilkallisen vakuuttavasti). Mik jylhn kaunis runo!

HILLERI. Ja kuitenkaan sanomalehdet eivt ole minusta puhuneet mitn.

HURMERINTA (ivallisella uhalla). Ehk minulla tulee olemaan kunnia
puhua teist lehdessni.

HILLERI. Mink vuoksi te sanotte, ett ni?

HURMERINTA. Mit ni?

HILLERI. Ett lehdessni?

HURMERINTA. Niin sanoessani tietysti tarkoitan vain lehte, jonka
toimittajaksi olen valittu.

HILLERI. Onko teill sitten sellainen kontrahti, ett voitte sanoa ni?

HURMERINTA. Kaikesta ptten olette lakitieteen tohtori.

HILLERI. Min olen profeetta.

HURMERINTA. Tarkoitatte varmaan professori?

HILLERI. Se nyt lempoa, etten min koskaan saa tarkoittaa sit, mit
sanon! Min olen profeetta. Jolla on korvat kuulla, se kuulkoon!

HURMERINTA. Puhukaa, profeetta. Otan nyrll sydmell vastaan.

HILLERI. Te, herra runoilija, sken puhuitte tuolla salissa, mits te
puhuittekaan? Min en oikein saanut kiinni. Teill ajatus lensi, lensi
niin korkealle. Mutta min ajattelin ett antaa sen lent, kyll routa
porsaan kotiin ajaa.

HURMERINTA. Sehn vasta kaunista runoa!

HILLERI. Pinvaston, rumaa, sill se on totta. Min profeteeraan aina
totta.--Tiedttek te mik porsas on?

HURMERINTA. Olen nhnyt silloin tllin.

HILLERI. Se on kauppaneuvoksen hrk.

HURMERINTA. Miten jrkev!

HILLERI. Tunnetteko kauppaneuvoksen hrk?

HURMERINTA. Minulla ei ole sit kunniaa.

HILLERI. Saanko min esitt?

HURMERINTA. Se on aivan liian suuri kunnia minulle.

HILLERI. Min olen tuuminut, ett se voisi olla teille hydyksi. Teidn
on kuitenkin pakko tutustua siihen.

HURMERINTA. Jos se on se, joksi otaksun, niin varmaan psen siit
pakonalaisuudesta.

HILLERI. Tupultti erehdys. Pruu priimuu, niinkuin herra pormestari
sanoo, se on varma kuin kuolemanne, ett teidn tytyy tutustua siihen.
Ptruu sekunduu, kauppaneuvoksen hrk ei ole se, joksi otaksutte. Mutta
minulla on kuva siit (kopeloipi taskuaan).--Perhanan eukko--nimittin
minun eukkoni.--sai sen sittenkin varastetuksi. (Vikkelsti.) Mutta
min toimitan sen teille huomenna.

HURMERINTA. Min olen kiitollinen, vaikka en ymmrrkn asian
trkeytt.

HILLERI. Ymmrryksen puute on paha vika, sydmen puute viel pahempi.

HURMERINTA. Viisaasti haastettu.

HILLERI. Siihen teit auttakoot kaikki jumalat. Ja nyt min tahtoisin
juoda onneksenne hyvll sydmell. Saanko luvan?

HURMERINTA. Kiitoksella vastaan otetaan.

HILLERI kumartuu sohvan taakse.

NAATUS (tulee perlt paperiliuskat kdess). Nyt on niin, ett min
heti tss alussa huomasin muutamia aukkoja, jotka min mielellni
tahtoisin tytt. Senvuoksi pyytisin, ett min saisin tmn pit
huomiseen, jolloin toisin tmn. Jos suinkin mahdollista?

HURMERINTA. Olkaa niin hyv.

KANTTORI (lasi kdess vasemmalta, heti ovessa). No niin! (Kntyy
huutamaan kamariin) Niinkuin sanoin. Naatus on jaaritellut koko ajan.
Tll seisovat samoilla jalkainsa sijoilla.

POMMERI (vasemmalta, lasi kdess). Tule sinkin, Naatus, tnne samaan
sakkiin. Ei meilt trptti lopu!

PORMESTARI (vasemmalta, lasi kdess). Mutta emmek saa lauluksi?
Kanttori, mit virkasi vaatii!

KANTTORI. Niin tosiaan. (Hurmerinnalle.) Laulaako veli?

HURMERINTA. Ei ole laulunnt enemmn kuin sammakolla, mutta min
kuuntelen.

KANTTORI. Naatus laulaa ensi tenoria, Pommeri bassoa, min toista
tenoria ja set pormestari--meidn solisti!--mit nt hyvns.

PORMESTARI (kohottaen lasia laulaa).

    Den andra bgaren, hurra,
    Kamrater, skall kungen ha!

Siihen, kun pormestari on saanut lauletuksi, on salista rientnyt
muutamia juhlapukuisia herroja, jotka ovat istuttaneet Hurmerinnan
tuolille, ja heidn nostaessaan hnt kannettavaksi saliin PORMESTARI,
KANTTORI, POMMERI ja NAATUS kertaavat yhdess:

    Den andra bgaren, hurra,
    Kamrater, skall kungen ha!

HILLERI (joka tll aikaa on noussut seisomaan toalettipeilin pydlle,
lasi kdess, matkien soiton sestyst). Tatatutatitutatii!

Kaikki kntyvt katsomaan, ja kantajat kntvt samassa Hurmerinnan
Hilleriin pin.

HILLERI (kohottaa lasin). Terve tuloa--hulluinhuoneeseen!

KANTTORI (kiireellisesti huutaen). Porilaisten marssi. Porilaisten
marssi!

Saatto lhtee laulaen saliin.

PORMESTARI (jden huoneeseen, seisoo peilin edess, jonka pydll
Hilleri on). Hilleri! Hilleri! Hilleri! Hilleri ei ole en raastuvan
vahtimestari. Ja vikkelsti alas ja ulos.

HILLERI (ylpen). Kuka se on, joka minulle puhuu?

PORMESTARI. Min se olen. Pormestari!

HILLERI (alamaisesti). Vai herra pormestari. Nyrimmsti anteeksi.
Mutta jos se olisi joku muu, niin min en tulisi. Vaikka olisi itse
kauppaneuvos, niin en tulisi. Mutta kun herra pormestari kskee, niin
min heti tottelen. (Laskeutuu alas.) Enk ole aina totellut herra
pormestaria?

PORMESTARI. Totteliko Hilleri, kun min sanoin, ett Hilleri ei saa
maistaa? Hilleri on kuitenkin maistanut.

HILLERI. Ja ryypnnyt, herra pormestari. Min tunnustan suoraan herra
pormestarille, ett herra pormestari nkee tss aika vahtimestarin ja
viiden lapsen isn. (Toverillisen pyytvsti.) Mutta herra pormestarin
ei tarvitse muille sanoa.

PORMESTARI. Mink vuoksi Hilleri sitten maistaa, kun Hilleri tiet,
ettei pysy rajoissaan?

HILLERI. No eihn se monta kertaa satu. Vai sattuuko?

PORMESTARI. Se on kyll tosi, ettei se satu monasti.

HILLERI. Ja kun min olen sellainen kuin min olen, niinkuin
pormestarinna sanoo.

PORMESTARI. Se on lieventv asianhaara kyll. No puhutaan sitten
huomenna, kun Hillerikin on selvilln.

HILLERI. Niin, herra pormestari, puhutaan huomenna. Min lhden siis
nyt, herra pormestari?

PORMESTARI. Niin, Hilleri menee nyt. Mutta Hilleri menisi siivosti ja
sievsti.

HILLERI. Herra pormestari, min ajattelin, ett jos, kun minulla on
niin huono veri, taas tuolla (viittaa saliin) sattuu jotakin, olisi se
hyvin paha.

PORMESTARI (miettien, kekselisti). Hilleri voi menn ikkunasta.

HILLERI. Sit min en olisi huomannutkaan. Mutta jos kadulla on
kauppaneuvoksen hrk.

PORMESTARI (menee katsomaan ikkunasta). Ei ole.

HILLERI (menee ikkunan luo ja nousee ikkunalle). Herra pormestari ei
siis tule yht aikaa, niinkuin herra pormestari minulle mrsi?

PORMESTARI. Min viivyn viel hiukkasen aikaa.

HILLERI. No minun ei siis, herra pormestari, tarvitse sit trke
kuulutusta--?

PORMESTARI. Kyll, kyll! Hillerin pit muistaa se!

HILLERI. Ja pormestarinna oli kskenyt nuohoamaan.

PORMESTARI. Niin, Hilleri nyt muistaa!

Salista kuuluu elkn-huutoja.

HILLERI. Hyvsti, herra pormestari.

PORMESTARI. Hyvsti, Hilleri.

HURMERINTA syksyy kiireesti salista, ottaa pydlle heittmns
boolilasin ja yritt kiiruhtamaan saliin takaisin.

HILLERI nauraa nauruaan.

HURMERINTA spshten pyshtyy ja huomaa Hillerin ikkunalla.

HILLERI. Min olen se profeetta! (Hypp alas kadulle.)

HURMERINTA. Set, min tuota miest pelkn.

PORMESTARI. Ei sit tarvitse pelt. Se kyll on ... (pyritt sormea
otsallaan), vaan hyvin siivo. Ainoastaan joskus kun maistaa, on vhn
kiusallinen.

HURMERINTA (uhkaavasti). Kyll min hnet viel--! (Yritt menemn
saliin.)

PORMESTARI. Minne sin menet?

HURMERINTA. Min viel pidn pienen puheen.

KANTTORI (tulee salista, lasi kdess, paatoksella). Veli Hurmerinta!
Min pyydn tss viel omasta puolestani lausua muutamia, ainoastaan
muutamia sanoja.--Jos vakavuutta, voimmepa sanoa, jos hellyytt, jos
lytyy viel, niinkuin min tahtoisin sanoa--

POMMERI tulee puoliruumista myten nkyviin vasemmanpuoleisesta ovesta
ja katsoa tirkistelee.

KANTTORI (huomattuaan Pommerin, tarkoituksella)--huolimatta siit, ett
jotkut ja voinpa sanoa, niinkin paljon, ett joku tahtoo intrigeerata--

POMMERI (kankealla kdenliikkeell). Pruur Hurmrint! Kom port! Kom para
port! Hr fins toist sort!

Esirippu.




TOINEN NYTS.


Pormestarin sali. Perll kolme ovea, oikeanpuolinen ruokasaliin,
keskiminen eteiseen, vasemmanpuolinen pormestarin kamariin. Oikealla
kaksi ovea lhekkin, periminen Aleksandran, etumainen Hurmerinnan
kamariin. Vasemmalla kolme ikkunaa.

PALVELIJA tulee Hurmerinnan kamarista kahvitarjotin kdess.

PORMESTARINNA. Onko herra Hurmerinta jo ylhll?

PALVELIJA. Makuullapa tuo oli, luki jotakin ja pani (matkien) hi hi hi,
ho ho ho. Rutihullu! (Yritt menemn pormestarin kamariin.)

PORMESTARINNA. Mihin sin menet?

PALVELIJA. Tietysti vien pormestarille kahvia.

PORMESTARINNA. Pormestari meni kaupungille.

PALVELIJA. Mutta eihn nyt viel ole maistraatin aika.

PORMESTARINNA. Eik pormestari saa muualla kyd kuin maistraatissa?
H? Eik saa? Sink sen mrt, mihin pormestari saa milloinkin
menn? Jt sin vain se valta minulle.

PALVELIJA. Niinkuin se onkin. (Menee ruokasalin ovesta.)

HILLERI (nuohoojan puvussa, tulee eteisest) Hyv huomenta, armollinen
pormestarinna.

PORMESTARINNA. Hilleri ei hyv huomenta ansaitse. Sellaisen hpen
Hilleri teki eilen! Kun Hilleri on sellainen kuin Hilleri on, niin
pitisi Hillerin ymmrt, ettei Hillerin sovi ollenkaan maistaa, sill
se vie heti sen vhnkin ymmrryksen.

HILLERI (pyyhkii silmin). Pormestarinna puhuu aina niin kauniisti ja
viisaasti.

PORMESTARINNA. Saa nhd, antaako pormestari anteeksi.

HILLERI. Saa nhd.

PORMESTARINNA. Pormestari ei ole viel pukeutunut.

HILLERI. On hyv, ett herra pormestari on kotona. Kauppaneuvoksen
hrk nkyi juuri menevn symn esplanaadiin.

PORMESTARINNA. Onko se taas ollut seurahuoneen edustalla koko yn?

HILLERI. Tietysti.

PORMESTARINNA. Ja nyt vasta lhti?

HILLERI. Ja nyt vasta herra pormestarikin tulisi kotia, jos ei ennen
olisi tullut.

PORMESTARINNA (htillen). Hilleri menee nyt nuohoamaan.

HILLERI. Piiat eivt suvaitse.

PORMESTARINNA. Mit se semmoinen on! (Menee ruokasaliin.)

HILLERI (eteiseen). Nyt, herra pormestari.

PORMESTARI (tulee eteisest, jtt keppins ovenpielt vasten). Oliko
pormestarinna hyvin--?

HILLERI. Herra pormestari, hyvin!

PORMESTARI. Eihn se ole kumma! Min Hillerille sen sanon, vaikka ei
Hillerin tarvitse muille sanoa, ett tss Hilleri nkee aika
pormestarin!

HILLERI. Ja yhdeksn lapsen isn, niinkuin pormestarinna sanoo.

PORMESTARI. Niin, ja yhdeksn lapsen isn!

HILLERI. Ja kaikki niin kauniita tyttj!

PORMESTARI. Mutta tm on viimeinen kerta! Kun min vain tst
psisin.

HILLERI. Kyll herra pormestari tst psee.

PORMESTARI. Hilleri ensin koettaisi puhella pormestarinnalle.
Pormestarinna tykk hyvin paljon Hillerist.

HILLERI. Ja Hilleri pormestarinnasta. Me aina pormestarinnan kanssa
yhdess valitsemme niin leningit kuin alushameet. Mutta muille min en.

PORMESTARI. Hilleri voisikin alkaa siit, ett pormestarinnan pit
saada uusi leninki.

HILLERI. Taikka siihen lopettaa, miten vain nyt sopii.

PORMESTARI. Niin, miten Hilleri parhaaksi katsoo.

HILLERI. Herra pormestari menee vain kamariinsa. Min sitten koputan
ovelle, milloin parhaaksi katson.

PORMESTARI (menossa kamariinsa). Mutta Hilleri! Se kuulutus!

HILLERI. Kyll muistan. Mutta, herra pormestari! Ei saa nukkua!

PORMESTARI. En en en. Minunhan pit lhte pian maistraattiin. (Menee
kamariinsa.)

PORMESTARINNA (tulee ruokasalista). Mit se Hilleri puhuu, ett piiat
eivt antaneet nuohota? Eihn Hilleri ole kykiss kynytkn!

HILLERI. Niin, nhks, hyv pormestarinna, piiat ovat hvyttmi,
niinkuin pormestarinna on monasti sanonutkin. Ne ovat aina minulle
kiukutelleet, ett taas tuo mokoma Hilleri tulee siivottomuutta
pitmn. Monta kertaa ovat irvistelleetkin.

PORMESTARINNA. Se on ollut vain leikki. Eik Hilleri sen vertaa
ymmrr? Menk nyt.

ALEKSANDRA (juoksee kamaristaan, puolipukeutuneena). Mamma, mamma! Nyt
Fiina toi postista sen paketin, ja min avasin sen. On niin kaunis
puku, niin niin niin kaunis. Min puen sen ylleni, ett Hillerikin
nkee.

PORMESTARINNA (joka on kynyt ikkunasta thystelemss kadulle, jtten
ikkunan auki). Mits Hillerin siit tarvitsee nhd!

ALEKSANDRA. Eip mammallekaan kelpaa koskaan mikn leninki, jos ei
ensin kysy Hillerilt. Hillerin pit saada nhd minunkin leninkini!
Olkaa vain tll, Hilleri, niin kauan kuin min puen sen ylleni.
(Menee kamariinsa.)

PORMESTARINNA (yh rauhattomampana). Hilleri menee nuohoamaan sill
aikaa, kuin Aleksandra pukeutuu.

HILLERI. Siihen varmaan pormestarikin saa pukeutuneeksi.

ROUVA DANELL (ikkunasta). Hyv piv, tantti. Minulla on hyvin
trke asiaa pormestarille. Onko pormestari kotona?

PORMESTARINNA. Josefine tulee sisn. (Hillerille.) Mit min nyt
sanon?

HILLERI. Pormestarinna tietysti pist pikku valheen.

PORMESTARINNA. Kunpa osaisin!

HILLERI. Helppohan se on osata, sanoo vain pinvastoin: ett pormestari
ei ole kotona, ei ole viel eilisest juhlasta tullut.

PORMESTARINNA. Hilleri menee heti nuohoamaan siit! (Menee eteiseen.)

HILLERI (pormestarin kamarin ovelta). Herra pormestari. Tnne tulee
vieras. Jaksaako herra pormestari odottaa vhn aikaa? Mutta herra
pormestari ei saa nukkua! (Menee ruokasaliin)

ROUVA DANELL (tulee eteisest). Minulla olisi pormestarille ollut
sellaista asiaa, ett kun muuan poika pallolla rikkoi ikkunan, olisin
kysynyt, eik sit poikaa mitenkn saisi pakotetuksi maksamaan.

PORMESTARINNA (tulee eteisest rouva Danellin keralla). Mik poika se
oli?

ROUVA DANELL. Muuan kerjlispoika.

PORMESTARINNA. Mit sellaiselta saa? Eikhn ikkunalasi niin
summattomia maksa.

ROUVA DANELL. Kaksi markkaa!

PORMESTARINNA. No mit kaksi markkaa on Josefinen rahoissa, joita on
kai lhelle satatuhatta.

ROUVA DANELL. Enemmn!

PORMESTARINNA. No niin! (Hmmstyen.) Mutta nythn min vasta huomaan.
Min ajattelinkin, ett mit outoa Josefinessa on! (Katselee hnen
pukuaan.)

ROUVA DANELL. Onko tantista tm kaunis?

PORMESTARINNA. Josefinen leskivuosi on siis loppunut?

ROUVA DANELL. Ei. Se loppuu vasta ylihuomenna kello 12 pivll. Mutta
minun musta pukuni oli niin huono, niin min kysyin pastorilta, enk jo
voisi panna vaaleaa pukua.

PORMESTARINNA. No nyt on kohta onnellinen meidn kanttorimme.

ROUVA DANELL. Mutta herra--herra--mik hn onkaan?

PORMESTARINNA. Herra Hurmerintaako Josefine tarkoittaa?

ROUVA DANELL (innostuen). Ai, kun hn on herttainen! Hness on
jotakin, josta min pidn hirven paljon, tantti ei usko miten hirven
paljon!

PORMESTARINNA. Vai niin! Mutta eihn herra Hurmerinta ole kaunis. Ei
voi verratakaan kanttoriin.

ROUVA DANELL. Mutta hn on noin (osoittaa vartaloa ylhlt alas
molemmin ksin).--Onko hn kyh?

PORMESTARINNA. On, luullakseni, hyvin kyh.

ROUVA DANELL. Ei herra Hurmerinta ole kotona?

PORMESTARINNA. Ei, herra Hurmerinta meni Aleksandran kanssa kvelemn.

ROUVA DANELL. He taisivat menn kauaskin?

PORMESTARINNA. Kauas, hyvin kauas aikoivat.

ROUVA DANELL. Min ajattelin, ett jos olisivat menneet johonkin
lhelle, niin olisin mennyt heit tavottamaan.

PORMESTARINNA. Min uskon, ett he ovat jo kotia tulossa ja kvelevt
sillalla.

ROUVA DANELL. Sitten he varmaan pian tulevat, min odotan heit.--Onko
tantilla vatsa kipe?

PORMESTARINNA. On.

ROUVA DANELL. Nyt he tulevat. Min kuulin Aleksandran nen.

PORMESTARINNA. Ei suinkaan! (Enemmn hdissn.)

ROUVA DANELL. Mutta jopa tantin vatsa onkin kipe.--Nyt tulevat
portaita! Kuulkaa!

PORMESTARINNA. Hilleri kolistelee nuohotessaan.

ROUVA DANELL (sikhten). Ei suinkaan Hilleri tnne tule?

PORMESTARINNA. Pelkk Josefine?

ROUVA DANELL. Hn on niin kiusallinen. Tahtoo minulta rahaa.

PORMESTARINNA (ihmetellen). Hillerik? Itselleenk?

ROUVA DANELL. Ostaakseen lapsilleen makeisia. Onko tantilla kaksi
viisipennist?

PORMESTARINNA. Ei ole kuin yksi.

ROUVA DANELL. No tantti lainaa sen minulle.

PORMESTARINNA. Minulla ei ole muuta kuin tm, ja min tarvitsen sen
haettaakseni kermaa.

ROUVA DANELL. Tantti ottaa tmn kymmenen penni ja antaa minulle sen
viisi penni, min saan sitten toisen viisi penni, kun on haettu
kermaa. (Vaihtavat rahoja)

HILLERI tulee ruokasalista kumartaen rouva Danellille.

ROUVA DANELL. Tss on nyt Hillerille makeisrahaa, viisi penni.

HILLERI. Ei se riit.

ROUVA DANELL. Eilen ette pyytnyt kuin viisi penni saadaksenne
penninkorpun kullekin lapsellenne.

HILLERI. Mutta nyt minulla on (nostaa toisen kden sormet ja toisesta
kdest etusormen).

ROUVA DANELL. Hilleri on valehtelija! Eilen nytitte vain yhdell
kdell.

HILLERI. Mutta tn pivn ei en riit yksi ksi.

ROUVA DANELL. Kyll on Hilleri tyhm, kun luulee etten min tied,
ett--(sekautuen) mit min ajattelinkaan sanoa?

HILLERI. Varmaankin jotakin, joka olisi ollut hyvin viisasta.

ROUVA DANELL. Mutta minulla nyt ei ole kuutta penni.

PORMESTARINNA. No kymmenen penni.

ROUVA DANELL. Ei ei ei! Minulla ei ole kuin viisi penni.

HILLERI (alkaen kvell ympriins hokien). Kuusi penni tahi yksi
muisku, kuusi penni tahi yksi muisku, kuusi penni tahi yksi muisku...

ROUVA DANELL. Hilleri, te olette hullu!

HILLERI (asettuu lhelle). Raha tai yksi muisku!

ROUVA DANELL. Minun leninkini, minun leninkini! (Juoksee eteiseen.)

PORMESTARINNA. Hilleri! Hillerihn on humalassa! Kvik Hilleri
kapakassa?

HILLERI (painelee ptn). Se on viel sit eilist. Tm on
paakruusi. Ja se on paljon pahempi kuin humala. Eik pormestarinna ole
huomannut sit pormestarissa koskaan? Se on vaarallista. Silloin pit
olla hyvin varovainen, nauraa vain ja sanoa: no el nyt, kultaseni!
Pane nyt maata, ukkoseni, ja levhd. Min sitten paistan sinulle
sillin. Niin minun eukkoni tekee, eik meill koskaan riidell, sen
pormestarinnakin tiet.

PORMESTARINNA. Voi, voi Hilleri. Min sen suoraan sanon, ett monta
kertaa olen kadehtinut teit ja ajatellut, ett min monessa muussa
tyytyisin paljon vhempn, kunhan vain olisi sellainen kotionni kuin
teill.

HILLERI. Tai edes sellainen kuin tohtorin herrasvell. Ajatelkaas,
pormestarinna, kun min tn aamuna pistysin siell, niin tohtori itse
soitti pianoa ja tohtorinna tanssi Emilia-tyttrens kanssa, aurinko
niin kauniisti paistoi huoneeseen, ja kanarialintu lauloi.

PORMESTARINNA (itkien). Mits kun he!

HILLERI. Mutta tohtorinna onkin aina niin iloinen, aina naurusuin kuin
nuori tytt.

ALEKSANDRA (tulee kamaristaan uudessa puvussaan). Hilleri ja mamma,
katsokaa nyt!

HILLERI. Ai ai, kuinka siev! Kerrassaan kaunis!

PORMESTARINNA. Mutta kyll se maksaakin, Hilleri, se maksaa--min en
tohdi sanoakaan. Ja pappa ei viel tied koko asiasta mitn. Minua
pelottaa niin kauheasti!

HILLERI. Mutta pithn neiti Aleksandrallakin olla puku, joka joltakin
nytt.

PORMESTARINNA. Noniin. Voi hyv Hilleri, puhukaa te pormestarille,
pormestari teihin niin luottaa.

HILLERI. Kyll min puhun. Olkaa huoleti. Ollaan vain iloisia. Ei
suinkaan herra pormestari ole viel mennyt maistraattiin? Ei ole, koska
on hnen keppins tuossa oven pieless.

PORMESTARINNA. Kas siinhn on papan keppi!

HILLERI. Niin. Siinhn herra pormestari melkein aina pit sit. Ja
siit min nen, milloin hn on kotona, milloin ei. Se on niin varma
merkki, ett se ei pet monasti.

PORMESTARINNA (riemastuen). Ja kun min en ole huomannut! Se oli pappa
varmaan kvelemss aamulla, kun min kvin hnen kamarissaankin.

HILLERI. Hoo, herra pormestari oli jo varhain liikkeell, min nin.

PORMESTARINNA. Min en tied mink vuoksi min olen nyt niin iloisella
mielell! Min olisin nyt valmis vaikka tanssimaan!

HILLERI. Minp mielellni tahtoisin kerran nhd pormestarinnan
tanssivan, kun herra pormestari on aina kertonut, ett pormestarinna
ennen tyttn oli tanssinut niin kauniisti, jonka kyll uskookin, kun
nkee neiti Aleksandran tanssivan. (Alkaa laulaa sievsti ja
houkuttelevasti osaa Donauwellenist.)

ALEKSANDRA. Tulkaa, mamma!

PORMESTARINNA ja ALEKSANDRA lhtevt tanssimaan valssia.

HILLERI heidn tanssiessaan laulaa ja naputtaa tahtia rystyselln
oveen, mutta hetken kuluttua kopauttaa aina vliin nyrkilln ja
lopuksi lis voimaa kantapilln.

PORMESTARI viimein avaa oven, tulee naurusuin sisn, sieppaa kaksi
kynttiljalkaa kynttilineen ja niit kiluuttaen yhtyy sestmn
Hilleri, joka yh laulaa ja ly oveen tahtia.

PORMESTARINNA huomattuaan pormestarin innostuu tanssiessaan ja knt
ptn koettaen aina nhd pormestarin, jolle nauraa onnellisena
hymyillen.

HURMERINTA, kdess suurehko kirjekuori, jossa on ksikirjoitus
sisss, tulee kamarinsa ovesta nauraen henkimeneiss, istua retkahtaa
tuolille, mutta siit siirtyy hervottomana toiselle ja taas
kolmannelle, jota toiset jvt hmmstynein katsomaan.

HURMERINTA (hilliten nauruaan). Anteeksi, mutta min en voi muuta.--Ei
suinkaan tss kaupungissa ole henkil, jonka nimi on Hilleri?

PORMESTARI. On kyll.

HURMERINTA. Minun pit saada se mies ksiini. Ja min hnt syleilen
ja suutelen!

PORMESTARI. No nyt on meidn vuoro nauraa!

HILLERI seisoo haarajaloin jykkn kuin plkky mulkoillen, PORMESTARI
nauraa kokoonkpristyneen, PORMESTARINNA heittytyneen tuolille
selkkenoon, ALEKSANDRA pitkkseen lattialle.

HURMERINTA (itsekseen). Totisesti se profeetta puhui illalla totta.

PORMESTARINNA. Voih voih voih, pappa rukka, min kuolen! Auta, pappa!

PORMESTARI. Voih voih voi, mamma rukka, minulta sydn pakahtuu!
(Taluttaen pormestarinnaa menee kamariinsa.)

ALEKSANDRA (nousten lattialta, viittaa Hilleri). Tuossa on Hilleri.
Pussaa nyt! (Menee kamariinsa.)

Pitk nettmyys, jolla aikaa Hilleri seisoo liikahtamatta ja
Hurmerinta astelee sinne tnne hmilln ja neuvottomana.

HURMERINTA. Niin no--min olin kuvaillut teit aivan toisenlaiseksi--
onhan teidn nimenne Hilleri.

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA. Oletteko lhettnyt minulle muutaman kirjoituksen nimelt
Kauppaneuvoksen hrk?

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA. Oletteko ennen kirjoittanut sanomalehteen?

HILLERI pudistaa ptn.

HURMERINTA (silm oudoksuen, kvelee). Hauskaa olisi, jos
kirjoittaisitte vastakin.

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA. Mahdollisesti teill on runsaasti aiheita?

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA (hermostuneesti liikkuu edestakaisin tietmtt, mit
sanoisi). Min teit viivytn toimessanne.

HILLERI pudistaa ptn.

HURMERINTA. Minulla itsellni on nyt vhn kiire. Mutta min hartaasti
pyydn saada tavata teit.

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA (kumartaen). Siis nkemiin.

HILLERI (kumartamatta jyksti). Nkemiin. (Lhtee astumaan kulkien
kuin katonharjaa.)

HURMERINTA. Kuulkaas. Haluaisin mielellni mainita lukijoille, ett
olette luvannut vastakin kirjoittaa lehteen. Onko teill mitn sit
vastaan?

HILLERI. Ei. Kirjoittakaa, min vien mennessni painoon.

HURMERINTA. Sehn ky hyvin, saamme sen viel thn numeroon. (Repisee
taskukirjastaan lehden, jolle kirjoittaa mustekynlln.) Min
mainitsen tss vain lyhyesti, ett lukijat saavat usein nhd
lehdessmme saman mestarillisen kynn jlki, jonka ensimaiseen
tuotteeseen tss lehtemme numerossa jokainen lukija on varmaan
mielihyvll tutustuva. (Antaa liuskan Hillerille.)

HILLERI nykytt jyksti ptn, menee eteiseen.

HURMERINTA katsoo hnen jlkeens pitkn, astuu jonkun askeleen ja
taas pyshtyy katsomaan, ja viel uudelleen, alkaa sitten kulkea
edestakaisin hykerten ksin ja vuoroon pyyhkisten tukkaansa vliin
tehden liikkeit kuin ilmaisisi ihmettelyns jollekin.

POMMERI (on tullut kiireisesti eteisest ja seisahtunut laitellen
silmlasejaan, napittaen takkinsa ja koeteltuaan eri asemia astuu
jonkun askeleen lhemmksi, rykisten). Hyv piv!

HURMERINTA. Kas! (Ky tervehtimn.) Terve, terve! Ky painamaan puuta.
(Alkaa taas kvell.)

POMMERI (istahtaen ja kerien peukaloitaan). Veli nytt
vunteerailevan.

HURMERINTA (ky Pommerin eteen ja ly olalle). Min olen tutustunut
omituiseen mieheen.

POMMERI (levottomana). Tuota omituiseenko?

HURMERINTA. Mies kuin sahaplkky!

POMMERI (kerien kiireesti peukaloitaan). Sahako tuota plkky?

HURMERINTA. Mutta min aavistan, ett hn on nero!

POMMERI (hereten kerimst). Veljell on tarkka silm!

HURMERINTA. Harvinainen nero.

POMMERI (nousten). Tarkkapa on silm!

HURMERINTA. Ammatiltaan hn on vain--

POMMERI. Vrjri vain!

HURMERINTA. Nuohooja?

POMMERI. Ei kuin vrjri. Vrjri toki! Vrjrimestari! (Kiskaisee
takkinsa auki ja pist peukalot liivin hihareikiin.) Ja ne, jotka
enemmn ymmrtvt, sanovat tehtailijaksi! (Alkaa mahtavana kvell
edestakaisin. Menee sitten Hurmerinnan luo, ly olalle.) Saanko min
veli kirjaltajalle tarjota pikku pivlliset seurahuoneella.

KANTTORI (tulee eteisest, laulaa). Santa Lucia, Santa Lucia. (Puhuu.)
Tuo Pommeri kuorsasi koko yn, mutta me pormestarin kanssa (laulaa):
Svelten vallassa kuningas olet sa, Santa Lucia, Santa Lucia!

POMMERI. Mutta sinun, kanttori, olisi pitnyt olla kuulemassa, mik se
nero on!

KANTTORI. Nero on timantti, sihkyv ja vlkhtelev jalokivi.

HURMERINTA. Oikein ja kauniisti!

POMMERI. Se oli oikea sana! Kiitos, kanttori.

KANTTORI. Mutta eivt kaikki, voimmepa sanoa, eivt monet, ja uskallan
menn niinkin pitklle, ett ainoastaan harvat osaavat erottaa oikean
jalokiven tavallisesta lasista.

HURMERINTA. Veli on oikeassa!

POMMERI. Oikeassa olet, veli kanttori!

KANTTORI. Jos min olisin runoilija, niin min tekisin runon
neronjalokivest, joka--

HURMERINTA (ly olalle). Se on minulla jo tehtyn. Min olen lytnyt
tuollaisen jalokiven!

KANTTORI. Saanko luvan kutsua veli runoilijan pivllisille
seurahuoneelle.

POMMERI (nauraa makeasti syrjss). Hohhohhoh.

HURMERINTA. Veli Pommeri minut tss juuri kutsui.

POMMERI (kanttorille). Vr seent!

KANTTORI. Sen viinaryypyn ja voileivn te voitte niell milloin
hyvns. Mutta min kutsun oikeille ideaalipivllisille. Ja min
kutsun pormestarinkin. (Menee pormestarin kamariin.)

POMMERI. Mutta pormestarinnalla ne onkin tss talossa housut, ja min
pistouvaan hnetkin. (Rient pormestarin kamariin.)

HURMERINTA (kulkee edestakaisin, innostuneena). Neron jalokivi! Se oli
sana!

PAINOPOIKA (tulee kiireell eteisest, kumartaen ja toisella kdell
viitaten ikkunaan, toisella pyritten lakkia tulisella vauhdilla
ktens ympri, nkytt).
Fffffffkkkkktttttrrrkkkkksssskkkkhhhhttttkkknnsssttt
(=faktori kski huutaa ikkunasta).

HURMERINTA (ottaa kukkaron taskustaan). Tule joskus toisella kertaa,
minulla ei nyt ole pient rahaa.

PAINOPOIKA (pudistaa ptn ja kuin edell).
Fffffkttttttrrrrkkkkksssskk.

HURMERINTA (pudistaa ptn). En min ymmrr.

PAINOPOIKA (lakki rauhassa, iloisesti, reippaasti ja vikkelsti
laulaa). Saanko min, herra toimittaja, asiani teille laulaa ja laulaa?

HURMERINTA. Mutta sehn ky npprsti!

PAINOPOIKA (laulaa). Herra toimittaja tnne on aivan vasta tullu ja
tullu, faktori kski sanoa, ett Hilleri on hullu.

HURMERINTA (seisoo tyhmistyneen, silm vuoroin ksikirjoitusta
vuoroin poikaa). Hulluko? Hillerik hullu?

PAINOPOIKA (laulaa). Faktori kski toimittajan ikkunasta huutaa ja
huutaa.

HURMERINTA. Mutta kyll minun tytyy sanoa, ett teist jompikumpi on
hullu, joko sin taikka faktori!

PAINOPOIKA (menee ikkunaan viitaten, laulaa). Herra toimittaja
katsoo, paino on vastapt ja pt, faktori seisoo ikkunassa ja
(htyneen keskeytt laulun, alkaa pyritt lakkia nkytten)
tttthhhhtttttpppphhhttttppphh--telia (=tahtoo puhutella).

HURMERINTA (silm ikkunaan). Niin on, nemm. (Menee ikkunaan
puhelemaan.) Hyv piv. Vai niin! Vai niin!--Kyll min olen nhnyt
hnet. Ja kyll minua hn vhn epilyttikin.--Minun tytyy tunnustaa,
ett aamulla kiireess ja kesken uneni hertettyn min en joutanut
lukemaan kirjoitusta, vaan annoin sen silmiltyni vain siksi, ett
nin olevan selv ja hyv ksialaa. Korrehtuurissa tosin nin sen,
mutta oikein tarkkaavasti luin sen vasta sken itse ksikirjoituksesta.
En min voinut aavistaa, ett hn on hullu.--Mit? Niin. Aivan niin.
Onko lehti painossa!--Ai sun turkanen! No mik nyt neuvoksi?--Mit?
Ett otetaan pois Hillerin nimi? Mutta sittenhn kirjoitus tulisi
toimituksen, minun omiin nimiini. (Nauraa.) Muuttuuko kirjoitus sill
jrkevksi, kun hullun kirjoittajan nimi poistetaan!--Mit?--Niin on,
kyll sekin on totta, ett nimi paljon vaikuttaa.--Aivan niin.--
Meillk ei ole mitn muuta keinoa?--No tehdn niin.--Kiitoksia
huomautuksesta.--Saa painaa. (Poistuu ikkunasta. Pojalle.) Tll
taitaa olla paljon hulluja?

PAINOPOIKA (nkytten). Kkkkkkttttppppptttkkk.

HURMERINTA. Ja mik on se kauppaneuvoksen hrk, josta minulle jo eilen
illalla muuan hullu puhui?

PAINOPOIKA (viittoen eteiseen toisella kdell ja toisella pyritten
lakkia, nkytt). Kkkkkttttsssskkkttppp.

TALONPOIKA tulee eteisest, katselee vilkkaasti ymprilleen ja vliin
yht'kki rupeaa hyvin tarkoin jotakin yksityist kohtaa tutkimaan.

HURMERINTA (painopojalle). Sin saat menn.

PAINOPOIKA suu pilkallisessa naurussa katsoen talonpoikaa menee
eteiseen.

HURMERINTA (talonpojalle). Mits teill olisi asiaa?

TALONPOIKA (kiirehtimtt). Piv! (Katselee kattoon ja seinille,
kntyy kurkistamaan eteiseen.)

HURMERINTA (nettmyyden jlkeen). Kenelle teill on asiaa?

TALONPOIKA (katselee muualle). Olisi (katselee vlill jotakin esinett
hyvin tarkasti) sanomalehteenpanijalle.

HURMERINTA. Min se olen. Olisiko teill pantavana jotakin
sanomalehteen?

TALONPOIKA (katselee tuolia sivullaan, istahtaa sille, katsoo lattiaa
vierelln, tipauttaa siihen lakkinsa ja asettuu istumaan kumarassa
kyynrpt reisien varassa, kdet ristiss ja sylkisee jalkojensa
vliin). Olisi.

HURMERINTA. Mit?

TALONPOIKA (koettelee tuolinjalkaa katsellen sit hyvin tarkasti).
Olisi (koettelee ja katselee taas toista tuolinjalkaa) pantava (nousee
seisomaan ja tarkastelemaan tuolin istuinlautaa ja koko tuolia, istuen
taas) kauppaneuvoksen hrk. (Jatkaa havaintojensa tekoa.)

HURMERINTA (kntyy kki, nekksti). Hmmm! (Huiskuttaa kttn.)
Siin se nyt on taas!

NAATUS (tulee eteisest). Hyv piv. Saanko min pari minuuttia.
Minun piti nimittin lhte neuvottelemaan veljen kanssa. Se nyt on
niin, ett min tydentessni (vet taskustaan tavattoman pakan
pitki kirjoitettuja liuskoja) kuin myskin listessni jouduin siihen
ajatukseen, ett min, tmn jos viel tydentisin, voisin
mahdollisesti julkaista vitskirjana. Silloin thn tosin tarvitsisi
list toinen osa. Vai mit veli arvelee? Ehk min luen tmn
kokonaisuudessaan nyt?

HURMERINTA. Suo minun kysy, onko tuossa mainittu jotakin
kauppaneuvoksen nrst?

NAATUS. On. Tss on useammassakin kohden. (Levittelee liuskoja) Tuossa
esimerkiksi, kun puhutaan kvantitatiivisesta ja kvalitatiivisesta
painosta lauseessa. Min luen tmn veljelle.

HURMERINTA. Min sitten mieluimmin lukisin yksinni, kun veli on sen
painattanut vitskirjaksi.

NAATUS. Niin, min tulin sit kysymn, ett jos ei veli panisi
pahakseen, niin min en nyt tt antaisikaan veljelle, vaan sitten
painetun eksemplaarin. Sopiiko?

HURMERINTA. Varsin hyvin.

NAATUS. Velikin on sit mielt, ett thn tulee viel list toinen
osa?

HURMERINTA. Melkein kallistun sille puolen.

NAATUS. Mutta sit varten minun pit saada vhn tietoja sanasta
kippurahnt. Ja min kerran kuulin tmn pormestarin piian kyttvn
sit sanaa. Min menenkin nyt hnelt kysymn. (Kokoaa liuskansa ja
menee ruokasaliin.)

TALONPOIKA (ottaa lakkinsa, miettii hiukkasen, nousee seisomaan ja
katselee ymprilleen). Hyvsti! (Yritt lhtemn.)

HURMERINTA. Hyvsti.

TALONPOIKA (kntyy kki). Ja kiitoksia. (P liikkuen joka taholle
menee eteiseen)

ROUVA DANELL (syksyy eteisest). Voi voi voi voi herra--herra--herra
(heittytyy tuolille painaen rintaansa).

HURMERINTA. Mik teidn on? Lik se vhmielinen teit, ja eihn vain
puukolla?

ROUVA DANELL. Ei ei,--kauppaneuvoksen hrk, kauppaneuvoksen hrk,
kauppaneuvoksen hrk--

HURMERINTA (nekksti). No tuota raukkaa jo epilin eilen illalla!
(Kntyy naurahtaen.)

ROUVA DANELL. Se on minulle aina niin vihainen.

HURMERINTA (istahtaa vhkn vlittmtt selin rouva Danelliin ja
huolettomaan asentoon, ottaa taskukirjansa, jota tarkastelee
huolestuneena, ja puhelee aivan kuin ei ketn olisi huoneessa). Tjaa!
Miten, miten min selvin? Yksi vekseli 15 piv ja toinen jo 20. Ai ai
ai ai!

ROUVA DANELL. Tarvitsetteko rahoja?

HURMERINTA (katsomatta rouva Danelliin). Paljon.

ROUVA DANELL. Minulla on.

HURMERINTA (kuin edell, lempesti). Hauska tiet.

ROUVA DANELL. Kuinka paljon herra--?

HURMERINTA. Ainoastaan viisisataa markkaa.

ROUVA DANELL. Minulla ei ole nyt mukana--

HURMERINTA. Sep paha, ai ai kun oli paha. Menk hakemaan.

ROUVA DANELL. Mutta min voin kirjoittaa shekin.

HURMERINTA. No se on hauskaa.

ROUVA DANELL. Tll ei taida olla mustetta ja kyn.

HURMERINTA (taskustaan ottaa mustekynn, jonka laittaa ja antaa rouva
Danellille olkansa yli). Tss, olkaa hyv. (J tarkastelemaan
kirjaansa, huolestuneen nkisen.)

ROUVA DANELL (ottaen laukustaan shekkikirjan ja asettuen
kirjoittamaan). Ainoastaan viisisataa?

HURMERINTA. Niin, ainoastaan viisisataa.

ROUVA DANELL. Kuinka onkaan--?

HURMERINTA. Nimenik? Urho Armas Hurmerinta.

ROUVA DANELL. Ai kuinka kaunis! (Kirjoittaa ja tuo Hurmerinnalle
shekin.) Olkaa hyv.

HURMERINTA (ottaa shekin ja kiitt kohteliaasti, vaan huomiotta).
Kiitn!

ROUVA DANELL. Jos tarvitsette enemmn, niin ilmoittakaa vain.

HURMERINTA. No tuokaa huomenna viisisataa.

ROUVA DANELL. Ainoastaan viisisataako?

HURMERINTA. Tjaa! Sitten joku mr kultarahoja ja pikku seteleit
taskurahoikseni--niin ett niit on joka taskussa.

Kuuluu kaukainen aisakellon ni.

ROUVA DANELL (sikhten). Kuulkaa!

HURMERINTA. Mit?

ROUVA DANELL. Se on Hilleri. Hn tulee ja tahtoo minulta kuusi penni!
Min menen Aleksandran kamariin. (Juoksee.)

HURMERINTA. Tm jo alkaa olla surullista! (Rutistaa shekin ja viskaa
myttyrn pydlle.)

Ulkoa kuuluu lasten huutoa: Kauppaneuvoksen hrk! Kauppaneuvoksen
hrk!

HURMERINTA (menee ja vihaisesti kiskaisee ikkunan kiinni). Huomenna
toki loppuu mtkuu!

NEITI SALMELA (pieni paperikry kdess, tulee eteisest arastellen,
ky keskilattialle, Hurmerinnan kntyess). Piv!

HURMERINTA (rient kdet ojennettuina). Rakas Eeva!--Ky istumaan.
(Osoittaa paperikry.) Mik tuo on?

NEITI SALMELA. Pieni knns.

HURMERINTA. Sanomalehteenk? Jtetn se nyt ja puhellaan.

NEITI SALMELA. Otinkin sen enemmn nn vuoksi, oikeana asianani oli
saada puhella vhn kanssasi.

HURMERINTA. Se minulle mieleen. Mutta sinusta on tullut niin
niukkasanainen, oikein tuskastuttavan niukkasanainen ja kummallinen.
Min en sinua totta puhuen ymmrr.

NEITI SALMELA. Ehk ymmrrt, kun selitn sinulle.

HURMERINTA. Min odotan jnnityksell.

NEITI SALMELA. Niinkuin muistat, oli minulla aikomus suorittaa
ylioppilastutkinto.

HURMERINTA. Siithn meill oli usein vittely. Minhn se sinulle
puhuin jrke ja koetin saada hurjan innostuksesi jhdytetyksi
ja turhanpiviset illusionisi poistetuksi. Ylioppilasneiti:
narrimaisuutta, muotihulluutta! Otit puheestani vaarin. Ja viisaasti
teit kun luovuit.

NEITI SALMELA. Minun tytyi.

HURMERINTA. Tytyi?

NEITI SALMELA. Sain ern pivn isltni Helsinkiin kirjeen, jossa
is kirjoitti asiainsa tilasta.

HURMERINTA. Ovatko ne huonot?

NEITI SALMELA. Ovat olleet. Mutta nyt on isll typaikka, jossa hn
tulee toimeen hiljalleen ja viihtyy hyvin. Ja minulla on toimi tll,
setni konttorissa.

HURMERINTA. Min en ymmrr!

NEITI SALMELA. Kunhan selitn. Isni oli auttaessaan ern sukulaisemme
tehdasyrityst ostanut osakkeita, sitten osakkaana joutunut
johtokuntaan, sitten takuuseen j.n.e. j.n.e., kunnes tehtaan joutuessa
vararikkoon isn oli myytv edullisimmalla tavalla kaikki
omaisuutensa.

HURMERINTA. Maatilakin?

NEITI SALMELA. Se ensimisen ja sitten kaikki muu jless. Kaikki!
Ymmrrt miten tm vaikutti minuun, joka olin elnyt kuin prinsessa ja
jolla oli sellaiset tulevaisuuden unelmat kuin muistat. Tietysti oli
monet pivt, viikkomr itkua ja hammasten kiristyst. Olin
suutuksissa islle, vaikka hn muutamissa piviss muuttui ihan
valkotukkaiseksi. (Pyyhkisee silmistn kyyneleet.) Sitten isni sai
ern pivn kirjeen veljeltn, tkliselt kauppaneuvokselta, joka
tehtaan vararikossa oli menettnyt parituhatta markkaa ja siit syytti
is. Siin silmnrpyksess kirjoitin tnne sedlleni, lyhyesti vain
pyysin hnelt tyt mit hyvns ja mill palkalla hyvns. Set
kirjoitti ja kski tulla, luvaten hommata minulle toimen pankissa.
Mutta kysellessni neidilt, jonka sijalle min tulin, mihin toimeen
hn menee j.n.e., sain selville, ett min tulin kuin julma anastaja
sieppaamaan leippalan hnen suustaan. Heti paikalla lhdin pankista
ja menin setni luo ja sanoin ett se ei passaa! Tuima ottelumme
pttyi niin, ett hn antoi minulle tyt omassa konttorissaan.
Sit tyt! Karhuma- ja uhkauskirjeitten puhtaaksikirjoittamista,
velkahakemusasiakirjain y.m. jljentmist, ja sitten numeroita,
numeroita, numeroita, numeroita...

HURMERINTA. Ja huono palkka?

NEITI SALMELA. Ei! Hn maksaa hyvn palkan kaikille.

HURMERINTA. Vai niin!

NEITI SALMELA. Hn on kai pohjaltaan oikeastaan hyv, vaan luonteeltaan
kiivas ja kehittynyt despootiksi ja paljaaksi affriksi. Hn riiteli
vastaan piten hirven metelin, kun min ilmoitin, ett suoritan
hnelle sen kaksituhatta markkaa, jonka menettmisest hn oli
syyttnyt is. Hn tyrkksi minut ulos ovesta, mutta min tulin heti
takaisin ja kuukauspalkastani, jonka juuri olin saanut, viskasin osan
hnen eteens, jtten itselleni, mink vlttmttmsti luulin
tarvitsevani ruokaani ja asuntooni. Mutta sitten seuraavassa kuussa kun
taas maksoin, hn otti jo kuin tietyn saatavan, ja vaati, ett
suorittaisin enemmn kerralla. Minua suututti ja inhoitti, ett
viskasin koko kuukauspalkkani hnen eteens. Hn otti, vaikka hyvin
tiesi, ettei minulle jnyt mill leip suuhuni saada. Hyv Jumala
antakoon anteeksi ajatukseni, joita itsekseni olen hnest lausunut,
samoin kuin senkin, ett olen samalla silmll katsonut muitakin
ihmisi tll. Minusta oli koko tm kaupunki rhklintujen
inhoittava pesintpaikka.--Voi kun sydmeni on ollut musta! Se oli
mustimmillaan eilen illalla siell juhlassa. Kuule! Min siell
vahingonilolla nautin ajatuksesta, ett kyll sinun ihastuksesi ja
innostuksesi viel haihtuu, ja ettei ole pitk aika, ennenkuin kulet
kuin pieksetty koira! Mutta sitten kun--(Vaikenee kki ja laskee alas
katseensa.)

HURMERINTA. Sitten kun--?

NEITI SALMELA (hetkisen nettmyyden perst, tarttuen molemmin ksin
Hurmerinnan kteen). Ja kun me asuntoni portilla erosimme, jin min
katsomaan sinun jlkeesi. Huusin sinua, vaan sin et kuullut. Olin
lhte juoksemaan, vaan samassa knnyit toiselle kadulle. Min jin
siihen hirvess tuskassa ja hdss.

HURMERINTA. Mink vuoksi?

NEITI SALMELA. Kuvailin, ett he tll sinut kiduttavat, polkevat
jalkoihinsa ja repivt kuoliaaksi. Juoksin huoneeseeni ja itkin.
(Hetken nettmyys.) Aamulla kun hersin, tuntui minusta aivan kuin
olisin ollut Helsingiss. Yht'kki kauppaneuvoksen hrk--

HURMERINTA (nousee kki). Kas niin! (Kntyy neiti Salmelaan) Mik on
se kauppaneuvoksen hrk?

NEITI SALMELA. Tavallinen hrk, ei muuta. Samanlainen kuin miss
hyvns.

HURMERINTA (istuu uudelleen). No, kerro mit se kauppaneuvoksen hrk!

NEITI SALMELA. Se muistutti miss min olen. Mutta minusta tuntuikin
kaikki aivan toisenlaiselta kuin ennen. Tuntui kauniilta unelmalta.
Tll sin ja min! Kaukana suuresta maailmasta. Sin kuninkaana
omassa pieness valtakunnassasi.

HURMERINTA. Eip vhn!

NEITI SALMELA (nousee). Eik totta? Sin voit valvoa lakien
noudattamista, kumota ja st tapoja, toimeenpanna parannuksia
kaikilla aloilla, johtaa, neuvoa, nuhdella ja palkita, sin voit
puoltaa heikkoja ja kurittaa sortajia--sin olet kuningas!

HURMERINTA (taputtaa neiti Salmelaa hyvillen poskelle). Nyt sin alat
olla tydellisesti entinen!

NEITI SALMELA spshten perytyy ja j seisomaan syv
vastenmielisyyden ilme kasvoilla.

HURMERINTA. Mik sinulle tuli?

NEITI SALMELA. Sinun ktesi haisevat rouva Danellille.

HURMERINTA (haistaa kttn). Rouva Danell kvi sken tll, vaan en
min hnt edes ktellyt. (Muistaa rutistamansa shekin pydll) Tuota
paperiahan min kyll olen pidellyt. Mutta onpa sinulla tarkka
hajuaisti. (Haistaa paperia.) Mik hieno parfyymi!

NEITI SALMELA. Min inhoan, min sit ihmist inhoan!

HURMERINTA. Hn on hullu?

NEITI SALMELA. Ei. Vaan tunnoton saituri!

HURMERINTA (nauraa). Erehdys! Suuri erehdys!

NEITI SALMELA. No kuulehan! Syrjansiokseni olen ottanut
puhtaaksikirjoitustyt, ja joku aika sitten tuotiin minulle
jljennettvksi muuan kuvernrin vlipts yhden markan saatavasta,
jonka rouva Danell oli pannut hakemukseen. Ihminen, jolla on kaksi
komeaa taloa kaupungissa ja kai rahojakin pankissa!

HURMERINTA. Onko niin!

NEITI SALMELA. Mutta vrinhn oikeastaan on tuomita niin ankarasti,
kun ei tunne ihmist tarkemmin. Hnell voi olla joitakin suuria
puolia, jotka olisivat ainakin joksikin hyvitykseksi.

HURMERINTA (innostuen). Min uskon! (Ottaa paperimyttyrn, oikoo sen ja
nytt neiti Salmelalle.) Mits sanot tst?

NEITI SALMELA (hmmstyen). Viidensadan markan shekki sinulle! Mink
vuoksi rutistettu?

HURMERINTA. Se on soma juttu. Min luulin hnt suorastaan
vhmieliseksi ja laskin pilaa, kun hn tarjosi rahallista apuaan. Ja
kun hn antoi minulle tmn shekin, niin rutistin sen arvottomana.

NEITI SALMELA. Niin sit voi tulla nolatuksi!

HURMERINTA. Mit tuohon markanjuttuun tulee, niin min ajattelen, ett
mies, jolta hn hakee, voi olla joku ilke kiusankapine, jolle
tuollainen kuri on omiaan.

NEITI SALMELA. Minua hvett! Min lhetin puhtaaksikirjoitettavat
paperit takaisin rouva Danellin asiamiehelle, mukana velkasumman ja
arviolta kuluja.

HURMERINTA. Maksoit omasta kukkarostasi!

NEITI SALMELA. Niin, ajattele! Sinne meni kymmenkunta markkaa, jotka
olin koonnut is rukalle sikareihin, joita hn ei en kustanna
itselleen. Sli oli, mutta minua niin sapetti.--Voi voi! Min varmaan
olisin pian tll kuollut sappitautiin, jollet sin olisi tullut
kntmn mieleni. Min olen ollut aivan hullu. Eivthn ihmiset
tll liene huonompia kuin muuallakaan.

HURMERINTA. Pinvastoin! Erinomaisia. Min uskon tll voivani paljon
vaikuttaa. Ja min tunnen siihen halua ja intoa!

NEITI SALMELA. Sin heit innostutat hyvn ja kauniiseen, autat hyvi
kohoamaan, pahoja parantumaan, sin heit--

HURMERINTA (keskeytten). Minun lmmin, virke kevttuuleni! (Panee
ktens hnen poskilleen ja yritt suutelemaan.)

NEITI SALMELA (tuskallinen ilme kasvoilla, vet pns pois). Ksiesi
haju vaivaa minua, min en voi sille mitn!

HURMERINTA. Tjaa!

NEITI SALMELA (hymyillen). Pane ktesi selksi taakse.

HURMERINTA (tekee kuin ksketty). No?

NEITI SALMELA. Min suutelen sinua. (Kietoo ktens Hurmerinnan
kaulaan.)

HILLERI vahtimestarin kalunoidussa puvussa, aisakello kdess on tullut
eteisest ja pyshtynyt hetkiseksi, sitten varpaillaan hiipii ikkunaan
ja avaten sen yritt soittamaan kelloa kadulle.

NEITI SALMELA sikhten juoksee eteiseen.

HURMERINTA (suuttuneena rient Hillerin luo ja tarttuu hnt
ksipuoleen). Mit te tll teette? Mit?

HILLERI (virallisella nell ja kaikenkirjavilla nenpainoilla,
nekksti). Kuulutus. Keisarilliselta senaatilta lnin kuvernrin
kautta maistraatille tulleen armollisimman kskykirjeen mukaan viime
kuluneen toukokuun 13 pivlt tn vuonna, jossa kskykirjeess,
viitaten kuninkaalliseen asetukseen vuodelta 1754, niinkuin se kuuluu
muutettuna--

HURMERINTA. Menk kadulle mkimn!

HILLERI. Mahdotonta, hyv herra, aivan mahdotonta.

HURMERINTA (katsoo hnt tarkkaan). Min olen teidt nhnyt jossakin!

HILLERI. Kyll, herra toimittaja--humalassa.

HURMERINTA. Ahaa! Te olette se profeetta!

HILLERI. Niin, herra toimittaja,--aina humalassa profeetta. Ja
kauppaneuvoksen hrk on nyt tll pihassa, jos herra toimittaja
haluaa nhd--

HURMERINTA. Saanko luvan kysy nimenne?

HILLERI. Hilleri on nimeni, herra toimittaja.

HURMERINTA. Hyv! Onko teit kaksi?

HILLERI. Meit on, herra toimittaja, seitsemn.

HURMERINTA. Ehk kaikki veljeksi?

HILLERI. Kuusi niist on veljeksi.

HURMERINTA. Onko nuohooja Hilleri teille sukua?

HILLERI. Herra toimittaja, hn on aivan samaa lihaa ja luuta kuin min.
Min olen nimittin just nuohoojakin.

HURMERINTA. Oletteko viel muutakin kuin profeetta, nuohooja ja
vahtimestari?

HILLERI. Mit vain milloinkin tarvitaan. (Ottaa taskustaan sakset,
kamman ja partaveitsen.) Ehk herra toimittaja suvaitsee, niin--(tekee
liikkeit).

HURMERINTA. Annetaanhan olla toisiin. (Ottaa ksikirjoituksen, josta
katsoo.) Teidn nimenne on siis Benjam Josef Sebulon Isaskar Assar
Hilleri?

HILLERI. Siihen pit viel list yksi nimi, Gad, sill minulle on
tn pivn syntynyt taas poika, ja min joka pojan kohalle omistan
itselleni uuden nimen Jaakopin poikain nimisarjasta alkaen lopusta,
sill nhks, herra toimittaja, se Juudas on niin kovin lhell
alkupss.

HURMERINTA (katsoo pitkn ja tervsti Hilleri). Ja kuitenkin se nimi
teille sopisi parhaiten!

HILLERI. Min terotan saksia, puhtaaksikirjoitan, korjaan kelloja--

HURMERINTA. Ette en minua eksyt! Te onnistuitte saamaan kaulaani
ansan, mutta min vedin pni pois! Aioitte saada minut naurun, pilan
ja ivan alaiseksi. Se ei kuitenkaan varsin onnistunut. Min tunnen nyt
teidt ja min teidt paljastan!

PORMESTARI (tulee kamaristaan). Tllhn se onkin Hilleri.
Pormestarinna tahtoisi tavata Hilleri.

HURMERINTA. Min sanon teille, set, ett tuo mies on suuri lurjus!

PORMESTARI. Hilleri! Hilleri! Hilleri! Onko Hilleri humalassa?

HILLERI. Ei, herra pormestari, ei nyt, ei! (Menee pormestarin
kamariin.)

PORMESTARI. Sithn minkin. (Katsoo pitkn Hurmerintaa, sitten
taputtaa olalle.) Kuule, mene nyt maata ja nuku sen aikaa kuin
min olen maistraatissa. Mamma itse aikoi meille paistaa silli.
(Makustelee suutaan.)

KANTTORI ja POMMERI tulevat pormestarin kamarista Hurmerinnan luo.

PORMESTARI (jatkaen puhettaan Hurmerinnalle). Ei nyt saa olla huonolla
tuulella. Meill on tnn illalliset, Pommerin tarjoamat, huomenna
koko perheen huvimatka Onnellisuudensaareen ja ylihuomenna kanttorin
pivlliset, jolloin saamme kuulla suuren uutisen. Niin on mamma
mrnnyt. Mutta nyt minun pit joutua maistraatiin. (Menee
juoksu-jalassa eteiseen.)

POMMERI (katsoo kelloaan). Ja minun pit lhte pankkiin.
(Hurmerinnalle, kdet liivin hihareijiss.) Min olen
tiskonttikometiiassa.

KANTTORI (ly otsaansa). Sakramenttoo! (Pist ktt Hurmerinnalle.)
Terve nyt! (Lhtee kiireesti, vaan pyshtyy ja kohottaa ktt.) Mutta
ylihuomenna! (Ksi sydmell laulaa:) Margareta taratita tamtaa,
Margareta--

PORMESTARI (tulee eteisest). Pihalla on kauppaneuvoksen hrk!

KANTTORI. Minun pit pst vaikka neulan silmst. (Menee
laitimaiseen ikkunaan.)

POMMERI. En minkn tnne rupea jmn arestiin! (Menee toiseen
laitimaiseen ikkunaan.)

PORMESTARI. Ei auta muu kuin vanha konsti. (Menee keskimiseen ikkunaan
ja alkaa hommautua siit kadulle.)

POMMERI. Kuule, sin veli Hurmerinta! Kun tuo kanttori sanoi, ett
rinsiipit eivt merkitse mitn!

KANTTORI. Mit niill kuivilla prinsiipeill tekee? Niill ei maailma
edisty!

POMMERI. Huittalarumsis! Vai ei edisty? Niill se juuri edistyy, mutta
sen pit olla rinsiipin luja kuin paksu tervakysi. (Laskeutuu
kadulle.)

KANTTORI. Mutta mies, joka nostaa ideaalin lipun korkealle--
(Laskeutuu.)

PORMESTARI. Minun mielipiteeni taas olisi, ett saisi olla niin
ideaaleja kuin prinsiippej. (Laskeutuu.)

HURMERINTA (joka on katsonut suu auki ikkunaparaatia, kntyy ympri
kuin jotakin henkil etsien). Mithn tm oikeastaan on!

ROUVA DANELL (pist pns Aleksandran kamarin ovesta). Ei Hilleri ole
en tll? (Tulee sisn.) Herra--herra--tahdotteko minua vhn
auttaa?

HURMERINTA. Olen iloinen saadessani siihen pienimmnkn tilaisuuden,
rouva Danell. Te sken lhditte niin kiireesti, etten min saanut
lausua teille--

ROUVA DANELL. Nyt minulla on kiire, hirven kiire. Minun pit heti
joutua kotia.

HURMERINTA. Rohkenen nyrimmsti pyyt suosiollista lupaanne saada
astua kynnyksenne yli tullakseni kotonanne esiinkantamaan
kiitollisuuteni.

ROUVA DANELL. Niin minun luo? Mutta vasta ylihuomenna klo 12.

HURMERINTA. Lausun sydmelliset kiitokseni.

ROUVA DANELL. Oletteko hyv ja nostatte tuonne kadulle tuolin, ett
minun on helpompi laskeutua ikkunasta.

HURMERINTA. Mutta hyv rouva Danell, ette suinkaan te ikkunasta?

ROUVA DANELL. Pihalla on kauppaneuvoksen hrk.

HURMERINTA. Min lhden ajamaan sen pois! (Yritt.)

ROUVA DANELL (htytyen). Ei ei ei ei, se surmaa teidt.

HURMERINTA. Mutta eihn se ole kuin tavallinen hrk?

ROUVA DANELL. Ei ei ei, ette saa menn, min pyydn ja rukoilen. Se oli
eilen puskenut muuatta miest niin pahasti, ett oli tullut verta. Ette
saa menn! Min en laske teit.

HURMERINTA. Kun niin tahdotte, hyv rouva Danell. Minulle on erittin
mieluista ja suloista, jos istutte tll odottaen kunnes se menee.

ROUVA DANELL. Min en nyt voi viipy, en. Min pyydn, nostakaa tuo
tuoli kadulle ikkunan alle.

HURMERINTA. Te tahdotte vlttmttmsti--?

ROUVA DANELL. Vlttmttmsti!

HURMERINTA (nostaa tuolin kadulle). Kun rouva Danellin tytyy, niin--

ROUVA DANELL (nousee ikkunaan). Minun tytyy, sill ompelijatar lupasi
tulla presiis kellon lynnille. (Laskeutuu.)

HILLERI tulee pormestarin kamarista.

HURMERINTA. Eik tll ole yhtn poliisikonstaapelia?

HILLERI. On, herra toimittaja, on tll yksi poliisikonstaapelikin.

NEITI SALMELA (tulee eteisest tulistuneena). Min olen it ja ajat
odottanut, ett tuo kauppaneuvoksen hrk siirtyisi muualle, mutta ei.
Siin seisoo portin suulla ja vahtii poliisikonstaapelia, joka istuu
aidalla.

HURMERINTA. Sinun tytyy menn ikkunasta. Rouva Danellkin meni juuri
nyt. Hn kertoi, ett se hrk oli eilen puskenut muuatta miest kai
pahastikin.

HILLERI. Mahan puhki. Mutta se oli vain muuan maalaisrenki. Sen isnt
kai kvi herra toimittajaa puhuttelemassa.

NEITI SALMELA (nousee tuolille ikkunan edess). Muista, ett olet
kuningas! (Yritt astumaan ikkunalle.)

HILLERI. Neiti Salmela! Te ette saa sit tiet kulkea!

NEITI SALMELA. Mit hupsuatte! Vai onko teiss miest laittamaan tie
auki?

HILLERI. Sen teen, kun maltatte hiukan aikaa. Hiukan aikaa vain, hyv
neiti, niin psette kulkemaan kuin kuningatar. (Menee ikkunaan ja
pudistaa rajusti tiukua, sitten virallisella nelln huutaa.)
Kuulutus. Esiintulleesta syyst kaikkia kaupunkilaisia, joilla karjaa,
lehmi tahi hevosia on, tten huomautetaan poliisijrjestyksen
mryksist ja erityisesti kiellosta, ettei elukoita sakon uhalla saa
saattajatta laskea kulkemaan kaupungin lpi laitumelle tai sielt
kotia. Maistraatti. (Puhuu.) Tm sit huvittaa!--Nhks nyt! (Viittaa
kadulle.) Siin se on. (Neiti Salmelalle.) Ja nyt teille on tie auki.

NEITI SALMELA (katsoo pitkn Hilleri silmiin, ojentaa ktens).
Anteeksi! (Pudistaa Hillerin ktt ja rient kiireesti eteiseen.)

HURMERINTA. Tllainenko se nyt on tll se kauppaneuvoksen hrk?

HILLERI. Minklainen se on siell Helsingiss?

HURMERINTA. Ei siell ole mitn kauppaneuvoksen hrk!

HILLERI. Eik? No on rovastin hrk?

HURMERINTA. Eei!

HILLERI. Eik siell kenellkn ole edes pikku mullikkaa?

HURMERINTA. Sitk te siis tarkoititte, niinkuin min alussa luulinkin?

HILLERI (tyhmn nkisen). Mit sit? Mit herra toimittaja meinaa?

HURMERINTA (ottaa ksikirjoituksen). Min luulin, ett tm oli
mielikuvituksesta kirjoitettu. Mutta tm taitaa olla melkein totta?

HILLERI. Sithn se moitti entinen toimittaja.

HURMERINTA. Vai tarjositte hnellekin? No mit hn sanoi?

HILLERI. Min en muista, me nhks molemmat olimme--humalassa.

HURMERINTA. Humalassako te olette tmn kirjoittanutkin?

HILLERI. Niin, ryypiskellessni--eiks siin nykin kahvinjlki?

HURMERINTA. Nkyyp tosiaan. Te ryypiskelitte puolikuppisia?

HILLERI. Kokokuppisia.

HURMERINTA. Hmm! Nyt min ymmrrn!

HILLERI. Minun ei pitisi ryypt koskaan, ei edes kahviakaan, min kun
olen sellainen kuin olen, niinkuin pormestarinnakin sanoo.

HURMERINTA (katsellen ksikirjoitusta). Mutta mits tm on tss, tm
lyijykynll kirjoitettu?

HILLERI. Se entinen toimittaja siihen jotakin sorkki, mutta se on niin
sotkuista ksialaa, ett on oikein ihme, ettei siit miehest ole
tullut sen korkeampaa virkamiest.

HURMERINTA (tapaillen lukee). Tst syntyisi kaiken kauhea (hmmstyen
nostaa katseensa ja tuijottaa Hilleriin) bellum omnium inter omnes!

HILLERI. Mik kaiken kauhea?

HURMERINTA. Kaikkien sota kaikkia vastaan!

HILLERI. Kauhea sota? Olipa hyv, ettei pantu lehteen--vai mit herra
toimittaja sken sanoi?

HURMERINTA. On se lehdess, siit on vain Hillerin nimi poissa.
(Rient ikkunaan, avaten, huutaa.) Hoi siell painossa! (Tavottaa
kki silmns kuin olisi joku lynyt, poistuen ikkunasta.) Tuo hrk
paholainen syyt hiekkaa ja kivi.

HILLERI. Mit pitisi?

HURMERINTA. Pitisi kielt painamasta lehte!

HILLERI (menee ikkunaan ja piten kttn silmiens suojana, aivan kuin
varoen hiekkaa lentmst, huutaa). Pllnen hoi! Pysyt se rakkisi!
Herra toimittaja kski!

NI. Just pysytn, viimeinen on menossa!

HILLERI nauraa itkunauruaan.

HURMERINTA. Mit te itkette? Eihn teill ole ht! Mutta minulla!
(Kvelee edestakaisin.) Kirjoitus voi olla totta. Mutta se voi olla
yht hyvin sopimaton, loukkaava, persoonallinen, liioiteltu.

Ikkuna slht rikki.

HURMERINTA. Kas, kas! Nyt se srkee ikkunat!

Esirippu




KOLMAS NYTS.


Huone sama kuin edellisess.

Esiripun noustessa pormestarin tyttj huoneessa, suurempia ja
pienempi, ja heidn hoitajansa, joka pit huolta pienemmist.
Suuremmista yksi soittaa huuliharpulla taidokkaasti ja nhtvll
nautinnolla jenkansvelt, kaksi tytt tanssii jenkkaa ja yksi, ELLEN,
kulkee niska kyyryss matkien vihaista hrk, puskee jonkun tuolin
kumoon ja sitten asettuu soittajan eteen katsellen altakulmainsa ja
ravistaen vhn vli ptn.

PORMESTARI (kaupungille menossa). Mamma, kun Hilleri tulee tnne, niin
sanot sin hnelle, pruu primuu: ett Hilleri kirjoittaa puhtaaksi sen
kuulutuksen, joka on minun pydllni; pruu sekunduu: ett kun
poliisikonstaapeli on heinnteossa, ja kun kerrotaan ett laivalla on
tulossa joku sotaherra, ja sen vuoksi laivarannassa vlttmttmsti
pit olla poliisikonstaapeli, niin pyytisin Hilleri menemn, mutta
hnen tytyy vlttmttmsti olla poliisikonstaapelin virkapuvussa.
Sen vuoksi menkn poliisikonstaapelin asuntoon ja hnen vaimoltaan
pyytkn konstaapelin virkapuvun lainaan, sanoen ett pormestari
kski, kun asiat ovat niin ja niin.

PORMESTARINNA. Olisit tst kirjoittanut paperilipulle ja jttnyt sen
pydllesi, niin ei olisi minun tarvinnut vahtia, milloin Hilleri
tulee.

PORMESTARI. Min kirjoitinkin, mutta--

PORMESTARINNA. No kyll Hilleri sitten huolen pit! Mene sin nyt
vain, mutta el viivy kauan.

PORMESTARI. Min vain pistydyn. (Menee eteiseen.)

PORMESTARINNA (eteiseen). Kaikki huvimatkaa varten on valmiina, ja me
lhdemme heti, kun sin tulet. Sule ovi jlestsi. Hyvsti, kultaseni.
(Kntyy huoneeseen.) Voi hyvt lapset, kun te pidtte nt! Ja kenen
luvalla te olette tnne saliin kerntyneet? Pois! Pois! Pois! Menk
pukeutumaan huvimatkalle. Fiina panee niille ne uudet leningit. No
menk nyt! (Ajelee ruokasaliin lapsia, jotka tahtovat poikkeilla sinne
tnne.)

ELLEN j lopuksi yksin saliin seisoen kuin vihainen hrk, nyrkit
sarvina.

PORMESTARINNA. No Ellen, mit sin nyt?

ELLEN. Eik mamma tunne tt?

PORMESTARINNA. Mene nyt siit!

ELLEN. Se menee vain, milloin se itse tahtoo!

PORMESTARINNA. Mit ilvett tuo taas on?

ELLEN. Eik mamma ole lukenut lehdest? Tm on kauppaneuvoksen hrk.

PORMESTARINNA. Sin et saa tuollaisia ilveit pit! Tuo on rumaa. Jos
et sin herki, niin min sanon papalle, kun hn tulee kotia!

ELLEN. Tietk mamma, mit se nyt tekee?--Se halveksii. (Lhtee
liikkeelle hitaasti ja puskee kumoon pienen pydn, jolla on kortteja,
kvelee sitten p kekkasten ruokasaliin.)

PORMESTARINNA. Hyv is tuota tytt! Mist se niit saakin tuollaisia
ilveit? Ja kun se on niin itsepinen!--Mutta Aleksandra, miss hn on?
(Menee Aleksandran kamarin ovelle, jonka avaa.) Vielk sin olet
sngyss!--Mit sin nyt luet?--No yhk sit! Etk sin ole sit viel
saanut luetuksi. Hirven ikvk?--Ole nyt edes hiljempaa! Ota kirja
mukaasi ja lue se loppu siell!--Et vlit hnest? Armaastako?

HURMERINTA (tulee kamaristaan). Hyv huomenta, tti!

PORMESTARINNA (painaa Aleksandran kamarin oven kiinni ja menee
kttelemn Hurmerintaa). Hyv huomenta, Armas. Min tuossa toruin
Aleksandraa, kun se on viel sngyss. Ei ole malttanut nousta
lukiessaan sit Armaan kirjaa--hn lukee sit jo toista kertaa.

HURMERINTA. Hauska kuulla.

PORMESTARINNA. Nyt Armas saa nhd hyvin kaunista ja runollista, kun
menemme sinne Onnellisuudensaareen. Se on hyvin kaunis. Rakennus, joka
meill on siell, on vain hyvin pieni, sellainen maja, ja me sanommekin
sit Majaksi. Tietysti olemmekin enimmkseen ulkona. Pappa se koko
ajan istuu ongella, hn on kiihke onkimies. Hnell on oma pieni
onkiveneens. Armas ja Aleksandra voivat toisella veneell soudella
siell ympriins.

HURMERINTA. Kyll kai min ehdin pistyty kaupungilla, ennenkuin
lhdemme?

PORMESTARINNA. Mihin Armas menee?

HURMERINTA. Min kyn vain pankissa.

PORMESTARINNA. Kyll, kyll Armas ehtii pankissa kyd.

HURMERINTA. Kanttori aikoi pistyty tll thn aikaan--

PORMESTARINNA. Varmaankin rahoja Armaalta lainaa?

HURMERINTA. Ei. Vaan hn pyysi minua tarkastamaan jonkun hnen
kirjoituksensa, runon, jonka hn aikoo lukea, vai oliko se joku puhe,
jonka hn aikoo pit, min en saanut oikein selv.

PORMESTARINNA. Vai niin. Min arvelin, ett hn lainaa rahaa. Sill
tosin hnell on rikas morsian, mutta niin itara, niin kitsas, niin
itara ja kitsas, ett Armas ei voi kuvitella! Kyll Armas hnet
tunteekin: rouva Danell!

HURMERINTA. Ovatko he kihloissa?

PORMESTARINNA. Ei julkisesti, sill rouva Danellilla on viel
suruvuosi. Mutta huomenna kanttorin pivllisill he julkaisevat
kihlauksensa. Armas tietysti pit heille puheen.

HURMERINTA. Niin, kyll. Nkemiin, hyv tti. (Menee eteiseen.)

PORMESTARINNA (jlkeen). Armas ei saa menn muualle, ettei viivy.
(Kovemmin.) Armas! Ottaako Armas ruokaryyppyj? Vai niin. Min kysyin
vain sen vuoksi, ett min papalle valmistan syrpriisin, otan hnelle
vhn mukaan, sill pappa hirvesti rakastaa ruokaryyppyj.

PALVELIJA (tulee ruokasalin ovesta). Paljonko sit paloviinaa pit
panna?

PORMESTARINNA. Pieni ryyppylasillinen vain, yksi ainoa.

PALVELIJA. Mihin sen saa sopimaan semmoisen vingerporinmrn!

PORMESTARINNA. On kai meill joku pieni tyhj pullo.

PALVELIJA. Enp ole erottanut muuta kuin litranvetoisen lysolipullon.

PORMESTARINNA. Min tulen itse hommaamaan. Onko ruokatavarat jo kaikki
laitettu?

PALVELIJA. Mill aikaa? Ei suinkaan sit joka paikkaan repe samalla
kertaa!

Soitetaan eteisen ovikelloa.

PORMESTARINNA (htytyen). Se on rouva Danell, min kuulen soitosta.
Kuule, mene sin elk laske tnne!

PALVELIJA. Mit min sille sanon?

PORMESTARINNA. Valehtele jotakin!

PALVELIJA. Mistp min sen taidon nyt sieppaan?

PORMESTARINNA. Sano vain aina pinvastoin.

PALVELIJA. Niill on konstinsa noilla rouvillakin.

PORMESTARINNA. Eihn auta. Rouva Danell jos psee tnne, niin
lyttytyy mukaan huvimatkalle. Ja min en hnt tahdo, en milln!

PALVELIJA. Min sanon sille, mit sylki suuhun tuopi. (Menee eteiseen.)

PORMESTARINNA (eteiseen). Ei saa kuitenkaan olla hvytn. Mutta min
tiedn, mik varmaan auttaa, jos ei muu. Tahdo silt rahaa. Se on niin
kitsas, niin kitsas. Pyyd hnelt vain viisi penni, niin silloin hn
lhtee hyppyyn kuin henke uhattaisiin. Ja muista sulkea ovi hnen
jlkeens, muuten meidn sali taas muuttuu kievariksi, niinkuin
eilenkin. (Juoksee ruokasaliin.)

ROUVA DANELL (tulee eteisest, laukku kdess). Ei minulla mitn niin
kovin trke asiaa olekaan pormestarille. Voi kun tm sali nytt
nyt niin hauskalta!

PALVELIJA (on tullut rouva Danellin jless). Ei ollenkaan hauskalta!

ROUVA DANELL. Ei suinkaan se ollut neiti Aleksandra, jonka min olin
nkevinni tuon kamarin ikkunasta.

PALVELIJA. Neiti Aleksandra se oli.

ROUVA DANELL. Eivtp silmni sittenkn valhetelleet. (Nauraa.) Neiti
Aleksandra oli viel paita pll.

PALVELIJA. Ei ollut paitaa.

ROUVA DANELL. Min nin sken pormestarinnan kaupungilla ostoksilla. Ei
suinkaan hn ole viel tullut kotia?

PALVELIJA. On tullut.

ROUVA DANELL. Ei sinun tarvitse pormestarinnalle sanoa, ett min olen
tll. Minulla on vain vhn asiaa herra Hur-Hur-Hurmerinnalle. Ei
suinkaan hn ole kvelemss?

PALVELIJA. On parasta aikaa.

ROUVA DANELL. No min odotan hnt. Sin saat menn.

PALVELIJA. Hyv rouva, antakaa minulle viisi penni.

ROUVA DANELL. Kernaasti, sill sin aina puhut totta. Pormestarinna ji
minulle eilen velkaa viisi penni, sin saat sen hnelt peri.

PALVELIJA. Se ruvetkoon olemaan teidn hassunanne! (Menee ruokasalin
ovesta.)

ROUVA DANELL yksin jtyn menee Hurmerinnan kamarin ovelle ja
kurkistaa reikelinavaimen reijst raottaen oven. Juoksee laukulleen,
josta ottaa seteleit ja kultarahoja, ja rient Hurmerinnan kamariin.

HILLERI (tulee eteisest ja pyshtyy haistellen, huomaa rouva Danellin
laukun, menee kurkistelemaan ja nostaa irtonaisia seteleit. Pudistaa
ptn.) Tkykaloja! (Ottaa laukusta kauniin kirjekuoren.)
Hurmerinnalle. Vai toisen apajalle sin. (Ottaa avonaisesta
kirjekuoresta 500-markkasen, kntyy selin yleisn ja kuin kaukaa
katsellen levitt 500-markkasen, jonka sisss on rouva Danellin
valokuva). Valokuva ja viidensadanmarkan raamit! (Valitsee lattialta
olevista korteista ja vaihtaa sen valokuvaan.) Tm on onnistuneempi!
Ristirouva! (Pist kuoreen, panee laukkuun ja yritt pormestarin
kamariin.)

KANTTORI (tulee eteisest). Tiedtk, Hilleri, onko herra Hurmerinta
kotona?

HILLERI. Ei ole, sken tuli minua vastaan, mihin lie mennyt. Eik
pormestarikaan ole kotona, ja pormestarinnalla on, tiedn min,
erittin kiire, ja minulla on kiire.

KANTTORI. Minusta tuntuu, ett rouva Danell on tll?

HILLERI. Niin minustakin. (Menee pormestarin kamariin.)

ROUVA DANELL (tulee Hurmerinnan kamarista). Hyv piv, kanttori.

KANTTORI (hmmstyen itsekseen). Ei en mustissa! (Ly otsaansa.)
Kuinka min olen niin erehtynyt pivst? Rouva Danell! (Ottaa
taskustaan paperin, jota silm, asettuu seisomaan puhujan asentoon
pidellen toisella kdell tuolista, toinen ksi, jossa on paperi, seln
takana.) Rouva Danell! Kun ensiminen ihminen kulki paratiisin
lemuavissa lehdoissa, yksin, ilman kumppania, ilman toveria, jolle
olisi voinut ilmaista ihastuksensa--ihastuksen, jota tunnemme
katsellessamme luontoa, niin humisevassa metsss kuin rannalla tyynen
lammin, jonka pinnalle laskeva aurinko kultaisen sillan luo. Eik synny
meiss silloin selittmttmi tunteita--tunteita, joita ei selitt
voi? Nist tunteista voimakkain, jaloin, voimmepa sanoa ylevin on--
rakkaus. Rouva Danell! Ottakaa vastaan minun rakkauteni.

ROUVA DANELL. Minun suruvuoteni pttyy vasta 24 pivn, huomenna.

KANTTORI. No sithn minkin, ett vasta huomenna se on 24:s.

ROUVA DANELL. Keskiviikkohan meill on tnn?

KANTTORI. Keskiviikko.--Min tulen siis huomenna kello 12.

ROUVA DANELL. Herra--herra--(osoittaa Hurmerinnan kamariin) tm herra
on pyytnyt saada tulla.

KANTTORI (hmmstyen). Herra Hurmerintako? (Masentuneena). Min olen
luullut, ett te rakastatte minua.

ROUVA DANELL. Hyv kanttori, kyll min rakastan teitkin. Te olette
kaunis. Mutta herra Hurmerinta on--min en tied mit hness on, josta
min pidn niin hirvesti.

KANTTORI. Hyvsti, rouva Danell. Hyvsti. Me emme en ne toisiamme.

ROUVA DANELL. Minne te matkustatte?

KANTTORI. Se on sama vaikka koskeen!

ROUVA DANELL. Fyi kanttori! Ei saa niin sanoa. Se on synti!

KANTTORI. Te ette ksit miten jalosti ja ylevsti teit rakastan,
miten teit rakastan puhtaasti ja kauniisti niinkuin rakastavat
ainoastaan metsn lintuset, jotka meit tervehtivt svelilln jo
varhain kesaamuisin, auringon vasta ruskottaissa, jos satumme silloin
hermn.

ROUVA DANELL (pyyhkii kyyneleit). Ei sit tied viel, rakastaako
Hurmerinta minua.

KANTTORI. Jos hnell onkin aivan muuta asiaa!

ROUVA DANELL. Huomenna sen kuulee.

KANTTORI. Lhettk minulle sitten tieto.

ROUVA DANELL. Min lhetn heti Liisan. Ja joo merkitsee, ett herra
Hurmerinta rakastaa ja ei, ett ei rakasta.

KANTTORI. Siis jos Liisa sanoo ei, niin min saan tulla.

ROUVA DANELL. Niin.

KANTTORI. Hyvsti, rouva Danell.

ROUVA DANELL (ojentaa ktens). Te puhuitte niin kauniisti, ett min
ymmrsin kaikki.

KANTTORI. Se oli minulla viel kauniimmasti kirjoitettu, vaan min en
muistanut kaikkea. (Kumartaa.) Hyvsti. (Menee ovelle.)

HURMERINTA (tulee eteisest). Terve mieheen! Joko sin olet pois
menossa? Tule nyt sisn, niin min luen sen kirjoituksesi.

KANTTORI. Min en sit en tarvitsekaan. Min menen ja kirjoitan uuden
ja oikein kauniin, niin ideaalisen, ettet sin koskaan voi niin
ideaalisesti puhua. (Menee.)

HURMERINTA j katsomaan kanttorin jlkeen.

ROUVA DANELL (katseltuaan itsen kuvastimessa). Hyv piv!

HURMERINTA (kntyy, huomaavasti). Oo, rouva Danell! Anteeksi, min en
huomannutkaan. Hyv piv! (Kttelee.)

ROUVA DANELL. Min nyt tulin tuomaan teille sen, mit pyysitte.--(Ottaa
laukustaan, jonka avaa Hurmerinnan silmien edess, kirjekuoren ja antaa
Hurmerinnalle.)

HURMERINTA (kummastuksissaan ottaa kuoresta rahan ja hmmstyy). Mit!

ROUVA DANELL. Muistinko vrin? Viisisataa te sanoitte, vai olenko
muistanut vrin? Pyysittek enemmn?

HURMERINTA. Niin, en. Viisisataa. Te olette rettmn jalomielinen.
Min en lyd sanoja kiitollisuuteni ilmaisemiseksi. (Rient
kamariinsa ja hetken kuluttua palaa tuoden kirjan.) Min olen saanut
teilt luvan tulla luoksenne, ja pidtten itselleni edelleenkin tmn
suloisen oikeuden, tss htyksissni vhiseksikn merkiksi
tulvehtivasta kiitollisuuteni tunteesta, pyydn antaa teille sen, mit
minulla on parasta.

ROUVA DANELL (ottaa kirjan). Mik tll on hintana? (Istuu
katselemaan.)

HURMERINTA. Kolme ja viisikymment.

ROUVA DANELL. Oo! (Selailtuaan vhn kirjaa pyshtyy jotakin lehte
lukemaan.) Kuulkaa, mit tuo nolnol merkitsee?

HURMERINTA. Ai, onko siin painovirhe? Sep on ikv! (Ky katsomaan
rouva Danellin olan yli.) Miss se on?

ROUVA DANELL. Tuossa ja tuossa ja tuossa ja tuossa, niit on joka
paikassa.

HURMERINTA. Niin tm. Se on oo!

ROUVA DANELL. Oo? (Itsekseen.) Oo--oo pee kuu r s tee uu--?

HURMERINTA. Tm on huudahdus. (Lausuu.) Oo Margaretha, oo
Margaretha!--

ROUVA DANELL. Onko siit kauan, kun hn kuoli?

HURMERINTA (hmilln). Kuoli?--Kyll, kyll siit on.

ROUVA DANELL. Oliko hn kaunis?

HURMERINTA (neuvottomana). Kyll--kyll--kyll hn--

ROUVA DANELL. Oliko teist se kuva minun nkiseni?

HURMERINTA. Anteeksi, rouva Danell, mik kuva?

ROUVA DANELL. Se, joka oli kirjekuoressa.

HURMERINTA. Niin--niin oli--kyll se oli--(Ottaa taskustaan
kirjekuoren, josta hakee kuvaa, hmilln.) Kyll on, kyll on.
(Huomaten.) Ihmeellisesti teidn nkisenne. Mutta--(Menee ja ottaa
kortin.) Kaikki sanovat, ett tm ruutukuningas on ihan minun
nkiseni. Onko teidn mielestnne?

ROUVA DANELL (ihastuen). Aivan teidn nkisenne! Aivan teidn
nkisenne!

HILLERI ilmestyy pormestarin kamarin ovelle.

HURMERINTA (ottaa kirjekuoresta kortin). Mutta te olette kuitenkin
paljon kauniimpi kuin tm ristirouva.

ROUVA DANELL. Olenko todella kauniimpi kuin tm?

HURMERINTA. Paljon kauniimpi!

ROUVA DANELL. Saanko min tmn ruutukuninkaan?

HURMERINTA. Jos se teit miellytt--

ROUVA DANELL. Saanko ottaa tmn ristirouvankin?

HURMERINTA. Olkaa niin hyv.

HILLERI (aivastaa). ts-hih!

ROUVA DANELL (nousee). Hilleri! Te Hilleri olisitte eilen minua
pettnyt!

HILLERI. Mill tavoin, rouva Danell?

ROUVA DANELL. Te tahdoitte kuusi penni ostaaksenne joka pojallenne
pennin korpun.

HILLERI. Niin pyysin, rouva Danell.

ROUVA DANELL. Eiks se kuudes poika ole aivan vasta syntynyt?

HILLERI. Eilen, rouva Danell.

ROUVA DANELL. Mutta niin pienet lapset eivt sy korppua!

HILLERI. Eivtk?

ROUVA DANELL. Eivt sy! Minun piikani sanoi, ja sitten minkin
hoksasin.

HILLERI. Mits herra toimittaja tst asiasta arvelee?

ROUVA DANELL. Enk min ole oikeassa?

HURMERINTA kumartaa.

ROUVA DANELL. No! Saatte nyt hvet, Hilleri. Elk koskaan en tulko
pettmn ihmisi!

ELLEN (tulee ruokasalista, kaksi kohennusrautaa sarvina). Tm on
kauppaneuvoksen hrk! (Uhkaa rouva Danellia.)

ROUVA DANELL vistyy, lhtee juoksemaan ympriins ja viimein huutaen
syksyy eteiseen.

ELLEN seuraa rouva Danellia.

HURMERINTA. Se oli kauppaneuvoksen hrk, se! Mutta eihn siit
kirjoituksesta ole kuulunutkaan mitn. Vai onko Hilleri kuullut?

HILLERI. En, herra toimittaja.

HURMERINTA (kvellen edestakaisin). Min olen sen nyt lukenut
tarkemmin. Minusta se ei en tuntunut sellaiselta kuin ensi kerran
lukiessani, jolloin min pidin sen aivan yleisen kuvauksena vain.--
Mutta tllaisena tosioloista otettuna min olisin tahtonut sen toisella
tavoin. Min--jos olisin sit ollenkaan ottanut--kaikessa tapauksessa
olisin muuttanut yht ja toista siin,--esimerkiksi se, mit on sanottu
sanomalehdentoimittajista ja kirjailijoista ylimalkaan, olisi saanut
olla kokonaan poissa, kun kirjoitus kerran, niinkuin sanoin, perustuu
tosiseikkoihin. Olisi pitnyt vain kirjoittaa tosiseikoista
semmoisinaan. Mutta muuten nist epkohdista olisin min kirjoittanut
vain lyhyesti ja asiallisesti--ksittk Hilleri?

HILLERI. Voi hyv herra toimittaja, jos olisi herra toimittajan
ksitys, niin johan sill kelpaisi toimittajaksi vaikka johonkin
Helsingin lehteen.

HURMERINTA. Se on omituista, miten te juovuksissa olette terv ja
pureva. Te olette aivan kuin toinen mies.

HILLERI nauraa itkunauruaan.

HURMERINTA (taputtaen olalle). No no, elk nyt. Eihn mitn! Kullekin
on annettu se mik on annettu, ja tulee tyyty siihen. Min muuten
pyydn Hillerilt nyrsti anteeksi, ett eilen tulin lausuneeksi
sanoja, jotka olivat varsin sopimattomia. Mutta ymmrthn Hilleri,
ett kun ei tunne ihmist, niin erehtyy hnest hyvin helposti.

HILLERI. Sattuu se minullekin, herra toimittaja.

HURMERINTA. Mutta--oletteko kysynyt neuvoja tohtorilta?

HILLERI. Tohtori sanoo, ett minulla on vika korvissa. Minun pitisi
pit ne tukossa.

HURMERINTA. Silmt teill nyttvt omituisilta.

HILLERI. Tohtori mrsi silmlasit, vaan ei lydy minulle sopivaa
numeroa.

HURMERINTA. Teill on kuusi lasta?

HILLERI. Kuusi poikaa, herra toimittaja.

HURMERINTA. Ei yhtn tytt?

HILLERI. Min niist tykkisin hyvinkin, vaan eukkoni sanoo, ett aina
sit rukiilla ohria saa.

HURMERINTA (nauraa). Teidn lapsenne ovat terveit?

HILLERI. Ovat, Jumalan kiitos.

HURMERINTA. Tss on kymmenen penni teille, ett saatte ostaa heille
namusia.

HILLERI. Herra toimittaja, se on aivan liikaa, viisi penni riitt
hyvin. Mutta minulla ei ole antaa takaisin viitt penni--vaan kyll
herra toimittaja voi kai ottaa sen tst kymmenest markasta?

HURMERINTA. Eik mit, pitk vain kokonaan se kymmenen penni. (Menee
kamariinsa.)

HILLERI (ovelta). Ei ei, liika on aina liikaa. Herra toimittaja antaa
sitten joskus, kun rahoissa paremmin sopii. (Palaa takaisin.)

NEITI SALMELA (tulee eteisest, ktellen). Piv, Hilleri! Oletteko
lukenut eilisenpivist lehte?

HILLERI. Luin min Soopankeittolaitoksesta.

NEITI SALMELA. Heittk pois tuo naama.

HILLERI. Min vien naamani kokonaan pois. Hyvsti, neiti.

NEITI SALMELA. Elk menk viel, min tahtoisin puhella muutaman
sanan.

HILLERI. Mutta minulla on niin tulisen kiire, sill min olen mrtty
poliisikonstaapeliksi laivarantaan. Minun tytyy joutua. Hyvsti, neiti
Salmela, hyvsti.--Herra toimittaja on tuolla kamarissaan. (Menee
eteiseen.)

NEITI SALMELA (kiiruhtaa Hurmerinnan ovelle ja koputtaa). Se olen
min.--Enhn voi tulla sinne! Tule sin tnne. Ja joudu, minulla on
niin paljon puhuttavaa!

HURMERINTA (tulee kamaristaan). Mit nyt niin paljon ja sellaisella
nell?

NEITI SALMELA (osoittaa kadulle). Kuule!

HURMERINTA. Mit?

NEITI SALMELA. Etk kuule naurua?

HURMERINTA. Kuulen, ja olen kuunnellut jo kauan. Mit se on?

NEITI SALMELA. Lukevat Kauppaneuvoksen hrk!

HURMERINTA. Sit lukevat?

NEITI SALMELA. Niin, nyt vasta! Min eilen, heti kun lehden kteeni
sain, luin sen ensimisen ja varmaankin kymmenen kertaa uudelleen
nauruni lomassa. Ja minua sitten suututti, kun muut eivt huomanneet
sit.

HURMERINTA. No miten ne nyt ovat sen huomanneet?

NEITI SALMELA. En tied miten. Mutta luultavasti ei ole kukaan eilen
koko lehte silmnnytkn, ainakaan kirjoituksia. Sill en minkn ole
sit thn saakka lukenut, sitten kun alussa jonkun kerran koetin hakea
siit jotakin, lytmtt koskaan mitn.

HURMERINTA (osoittaen kadulle). Kuule, kun ne nauravat!

NEITI SALMELA. Niin! Ja se on pitkin katuja vain samallaista. Ihmiset
seisovat ryhmiss, lapset istuvat seinvierill p pss kiinni ja
kuuntelevat, kun joku niist lukee.

HURMERINTA. Kuule tuota hlin! (Menee silmmn ikkunasta ja
perytyy takaisin.) Kirjapainon edusta on mustanaan vke!

NEITI SALMELA. Siell minun tullessani faktori, vai mik lie ollut, mi
ikkunasta lehti ja huusi sitten, ettei ole en ainoatakaan.

HURMERINTA. Mutta ne nauravat vain, eik niin?

NEITI SALMELA. Nauravat, nauravat, nauravat.--Armas! Kun min eilen,
noustessani tuohon ikkunaan, huomautin: muista, ett olet kuningas,
niin tarkoitin, ett sin ruoskisit heit rautaruoskalla, iskisit ja
nuijisit heit. Mutta sin olit viisas kuningas. Sin otit huomioon,
ett he ovat ihmisi, joita ei saa lyd hengettmiksi. Sin lempesti
naurusuin vitsot meit kaikkia. Meit kaikkia! Minkin sain itselleni,
melkein joka rivill.

HURMERINTA. Sinkin?

NEITI SALMELA. Niin. Nin pelkuruuteni, saamattomuuteni, tyhmyyteni.
Min olisin voinut ja minun olisi pitnyt olla aivan toinen ihminen.

HURMERINTA. Mutta kuule sin tuota naurua!

NEITI SALMELA. Se kasvaa, paisuu! Olet onnellinen kuningas.

HURMERINTA. Ja sin kuningatar. (Hyvilee.)

NEITI SALMELA. Min koetan tulla arvoiseksesi. (Tuskan ilme kasvoilla.)
Sinun ktesi, sinun ktesi taas!--Mutta minhn olen kunnoton!
(Kiihkesti tarttuu Hurmerinnan ksiin ja suutelee niit.)

ELLEN tulee eteisest kuin ennenkin palokoukut sarvina, rynt
vihaisesti ja puskee neiti SALMELAA, joka huudahtaen kntyy pin ja,
nhtyn Ellenin, tarttuu toiseen kohennusrautaan, kiskaisten sen
Ellenin kdest.

ELLEN raivostuu ja alkaa hurjasti hosua toisella kohennusraudalla.

NEITI SALMELA (uhkaavasti). Tytt sin!

HURMERINTA. Se on talon lapsia, tule pois! (Vie neiti Salmelan omaan
kamariinsa)

ELLEN (kokoaa sarvensa, asettuu seisomaan ja vihaisesti katsoo
Hurmerinnan kamariin pin). Se opettaa rakastavaisille, ettei kulku
tll' ole ruusujen ja kukkasten pll'--amuuuu, amuuu, amuuu. (Menee
ruokasaliin.)

PORMESTARI (tulee eteisest, sanomalehden palanen kourassa, nauraa
makeasti, istuu tuolille). Tm pit nytt mammalle. (Nauraa
edelleen.)

PORMESTARINNA (sanomalehden palanen kdess tulee ruokasalista,
nauraen). Tm pit antaa papalle. (Huomaa pormestarin, menee istumaan
tuolille vastapt ja nauraa.)

PORMESTARI. Oletko mamma lukenut eilist lehte?

PORMESTARINNA. Olen vhn, sain tmn revistyksi piikain ksist.
Oletko sin?

PORMESTARI. Olen, sain tmn kadulla pojilta ostaa kahdella markalla.

Nauravat nent vastakkain.

PORMESTARINNA. Siinhn on mukavasti sanottu sinusta, pappa.

PORMESTARI (ky vakavaksi). Minusta?

PORMESTARINNA. Niin, sillehn min juuri nauran.

PORMESTARI. Sinustahan, mamma, siin on sanottu niin sievsti, ja sille
min nauroin.

PORMESTARINNA (ky vakavaksi) Minusta?

PORMESTARI. Tuossa on, lue! (Antaa lehtipalasensa.)

PORMESTARINNA. Lue sin tuosta. (Antaa lehtipalasensa.)

PORMESTARI (luettuaan). Onko tm minusta?

PORMESTARINNA (kesken lukunsa). On, on. Sinuun se sopii.

PORMESTARI lukee uudelleen.

PORMESTARINNA. Tarkoitetaanko tll minua?

PORMESTARI (kesken lukunsa). Tietysti, tietysti.

PORMESTARINNA. Mutta tm on hvytnt!

PORMESTARI. Se ei ole hvytnt, mutta tm on enemmn kuin hvytnt!

PORMESTARINNA. Min sanon, ett se sinusta on ihan puntista prikkuun,
aivan oikein, aivan oikein, aivan oikein. Mutta tm!

PORMESTARI. Se, se juuri on niin kuin olla pit, liian vhn vain
sanottu. Mutta--

PORMESTARINNA. Tm on sinun syysi!

PORMESTARI. Minun? Oho! Pinvastoin!

PORMESTARINNA. Min olen monta kertaa sanonut, ett jos tulisi joku
sanomalehdentoimittaja ja nkisi tmn kaiken--

PORMESTARI. Vai niin! Vai niin sin olet sanonut? Kun sin juuri olet
aina kieltnyt, jos min olen aikonut ruveta toimeenpanemaan
jrjestyst. Sin olet hnkkrehtnyt--

PORMESTARINNA. Hnkkrehtnyt?

PORMESTARI. Niin juuri. (Matkien.) Kauppaneuvos suuttuisi ja
kauppaneuvos tekisi sit ja sitkin, se on ollut sinun nuottisi.

PORMESTARINNA. Itse olet ollut nahjus etk ole uskaltanut--

PORMESTARI. Uskaltanut!

PORMESTARINNA. Niin. Olet sanonut, ett mik sit riitelemn ja
sakottamaan, ett koettaa el rauhassa--

PORMESTARI. No eik ole eletty rauhassa? H? Eik ole ollut hyv sopu?
Hh?

PORMESTARINNA. Mink sen sovun ja rauhan olen hvittnyt? Mink?
Syyttk sin minua siitkin? (Itkien.) Alfred, Alfred! Kuka sen
tiet, kuinka pian minusta pset.

PORMESTARI. Mutta enhn min, mamma, ole sanonut, ett sin sen olet
hvittnyt. Minhn kysyin vain, ett eik ole ollut sopu ja rauha?
Meit ovat kaikki kunnioittaneet. Nyt ne meille nauravat vasten naamaa!

PORMESTARINNA. Min en ilke en nyttyty omalla pihallakaan.

PORMESTARI. Ja kiit siit Hurmerintaa, jonka sin hommasit meille
asumaan.

PORMESTARINNA. Kas niin, taas minun syyni. Min se olen hommannut, min
vain aina.

PORMESTARI. No kukas hnet hommasi? Etk juuri sin? Sinun piti saada
lapset sullotuksi ahtaalle ja tuo kamari tuosta Aleksandran kamarin
vierest Hurmerinnalle. Sin lensit ja leuhotit, hommasit hnelle
juhlat, menit laivasillalle vastaanottamaan kuin suurtakin herraa. Mit
varten?

PORMESTARINNA. Sinp se ensinn ehdotitkin, ett otettaisiin meille.

KANTTORI ja POMMERI tulevat eteisest ksikynkss.

POMMERI. No, onko nyt mielenne hyv, kun olette saaneet koko kaupungin
--miten sin kanttori sanoitkaan?

KANTTORI. Blamaseeratuksi

POMMERI. Ja sikaneeratuksi! Min kysyn onko?

PORMESTARI. Mek, pormestarinna ja mink olemme sen tehneet?

POMMERI. Kuka esitteli tnne Hurmerintaa sanomalehdentoimittajaksi?

KANTTORI. Sin, pormestari!

PORMESTARINNA. Ja kuka hnet valitsi?

PORMESTARI. Johtokunta, johon en kuulu min.

POMMERI. Min johtokunnan esimiehen en lausunut puoleen enk toiseen,
mutta sin, kanttori!

KANTTORI. Min puolustin, mutta min luulin hnt toiseksi mieheksi,
ideaaliseksi mieheksi.

POMMERI. Siin sin nyt net, mihin niill iteaaleilla psee! Ei,
rinsiippi se olla pit! Jos olisi pietty rinsiipist kiinni--

KANTTORI. Eilen illalla sin olit illallisilla hnen kanssaan.

PORMESTARINNA. Ksi kaulassa!

POMMERI. Ksi kaulassa?

PORMESTARI. Ksi kaulassa todella olitte, kun juotiin kahvia ja
munkkia.

PORMESTARINNA. Ja Pommeri koetti kaikella tavoin vaikuttaa, ett
Hurmerinta esittisi lehdess teit valtiopiville.

POMMERI. Miks se oli takana kanttorilla iteaalisilla pivllisilln,
jotka pitisivt olla huomenna! Syt nyt sit iteaaleillasi.

KANTTORI. Enp syt!

POMMERI. Ja pormestari ja pormestarinna ovat Hurmerintaa kantaneet
kmmenilln. Muka Aleksantralle mieheksi.

KANTTORI. Hukka yritys. Hn naipikin rouva Danellin!

PORMESTARINNA. Meidn Aleksandra ei vlit hnest, ei ollenkaan. Ja
mink antaisin tyttreni tuollaiselle miehelle, jolla ei ole
ymmrryst tuon enempi.

PORMESTARI! Eik kiitollisuutta! Pidetty kuin omaa poikaa, niin tuolla
tavoin.

POMMERI. Koira! Min niin sytin ja juotin juuri silloin kun se oli
haukkua rkyttnyt. Lempsatti, etten min eilen tullut lukeneeksi
lehte. Nyt minua vasta alkaa oikein harmittaa! Aika kantaali. Aika
kantaali!

HILLERI (tulee eteisest poliisikonstaapelin virkapuvussa, jonka kaikin
puolin selvn nkee lainapuvuksi). Herra pormestari. Se sotaherra,
joka laivalla tuli, oli teurastaja Tolosen poika, Pekka, joka on
rakuunarykmentiss siknalistina.

PORMESTARI. No niin! Tyhj hlpttivt!

HILLERI. Mutta kauppaneuvos tuli kotia.

KAIKKI. Kauppaneuvos!

PORMESTARINNA. Pappa, kske Hurmerinnan muuttaa pois, heti!

POMMERI. Ja heti viralta pois! Heti!

KANTTORI. Kutsutaan johtokunta koolle tnne nyt heti!

POMMERI. Niin, mit veli pormestari sanoo siit?

PORMESTARINNA. Niin, kokoontukaa vain tll.

KANTTORI. Meit on jo kaksi johtokunnan jsent, kun saadaan viel
joku, Naatus ja--

PORMESTARINNA. Naatus onkin tuolla kykiss, ollut jo aamusta asti,
tutkii piikain kielt.

PORMESTARI. Kauppias Rautiainenhan asuu aivan tss vieress.
Lhetetn joku meidn tytist kskemn hnet.

POMMERI. Se olisi melkein parempi, ettei se Rautiainen tulisi.

KANTTORI. Mutta pit olla vhintn kolme johtokunnan jsent paitsi
puheenjohtajaa.

POMMERI. Mits sit tarvitsee olla niin iteaalinen.

PORMESTARI. Mutta ettei Hurmerinta voisi syytt laittomuudesta.

KANTTORI. Ja me nestmme Rautiaisen kumoon.

POMMERI. No olkoon, eiphn sill, ett paljon painaa semmoinen
nappikauppias, yks Rautiainen!

PORMESTARI. No mamma, hommaa sin sananviej Rautiaiselle.

PORMESTARINNA. Mutta ilmoita ensin, pappa, Hurmerinnalle, ett saa
muuttaa meilt pois heti. Heti!

PORMESTARI. Tarvitseeko sit nyt--?

PORMESTARINNA. Tietysti!

PORMESTARI. Mutta kun Pommeri ilmoittaa johtokunnan kokouksesta,--niin
arvaahan se siit.

POMMERI. Sin kanttori saat hnelle ilmoittaa.

KANTTORI. Mutta sehn on puheenjohtajan asia.

POMMERI. Se on liian suuri kunnia Hurmerinnalle, kun puheenjohtaja
ilmoittaa. Sanoa tokaise sin vain.

KANTTORI. Mennn yhdess, niin on samalla kuin todistajan lsn
ollessa sanottu.

POMMERI. Niin tosiaan.

KANTTORI ja POMMERI (lhtevt vierekkin, vaan oven eteen tultuaan
kntyvt takaisin molemmat yht'aikaa). Pannaan tuo Hilleri!

PORMESTARI. Niin todella. (Hillerille.) Hilleri ilmoittaa herra
Hurmerinnalle--

HILLERI (keskeytten)--ett talosta pois ja johtokunnan kokous on heti,
ja hnet erotetaan virasta.

POMMERI. Hillerikin se ymmrt!

PORMESTARI. Mutta Hilleri ei viel mene, ennenkuin min psen
kamariini.

POMMERI. Mits minkn tll, min tulen sinne istumaan siksi aikaa.

KANTTORI. No mahdun kai minkin sinne?

PORMESTARINNA. Min menen hommaamaan sit sanaa Rautiaiselle. Mutta
mink vuoksi minua kuitenkin itkett? (Menee ruokasaliin.)

HILLERI (tynt auki toisen ovenpuoliskon, sitten avaa toisenkin ja
perytyy seisomaan ulohtaammalle). Herra Hurmerinta!

HURMERINTA (tulee saliin kummastuen). Mit nyt?

HILLERI. Pruu priimuu: Herra pormestarin ja armollisen pormestarinnan
yhteisest kskyst min tss neiti Salmelan todistajana ollessa
ilmoitan, ett herra Hurmerinnan on muutettava tst talosta heti. Pruu
sekunduu: Sanomalehtiosakeyhtin johtokunnan esimiehen, vrjri Anders
Mattias Pommerin kskyst ilmoitan, ett mainitun johtokunnan kokous on
nyt piammiten ja ptetn siin herra Hurmerinta erottaa
toimittajanvirasta.

NEITI SALMELA (on tullut kamarista). Mit?

HURMERINTA. Mit pilaa tm on?

HILLERI. Kunnioittakaa tt pukua, jollette minua.

Kadulta, josta thn asti on kuulunut silloin tllin naurua, sittemmin
kiistaa, kuuluu kovanist riitaa.

NEITI SALMELA. Min jo ymmrrn! Minulle on kaikki selvill!

HURMERINTA. Kuulkaa tuota melua kadulla!

NEITI SALMELA. Niin. Se on toista kuin ontot elknhuudot!

HURMERINTA. Mutta tuohan on vihamielist riitaa!

NEITI SALMELA. Se on terveellist! Nin juuri piti kydkin. Piti antaa
sellainen tuulentupsaus, ett plhtivt ilmaan akanat, jotka ovat
olleet pllpin kaikessa. Nyt se alkaa!

HURMERINTA. Mutta hyv lapsi, mit me teemme ja mit voimme tehd, kun
minut erotetaan?

NEITI SALMELA. Jos ei muuta, niin min ksin kirjoitan toimittamasi
lehden ja kulen talosta taloon lukemassa sit kuin posetiivinsoittaja
soittamassa. Mutta on muitakin neuvoja, en tied viel, mit, vaan pane
tavarasi kasaan ja muuta seurahuoneelle.

HURMERINTA. Muuttaa kyll pit, se on tietty, kun on ksketty. Mutta
tuskinpa ne voivat minua niin vain erottaa virasta?

NEITI SALMELA. Mene kokoamaan vain tavaroitasi ja kiireell.

HURMERINTA. Pianhan ne ovat kootutkin, sill en ole ehtinyt viel
isosti levitellkn. (Menee kamariinsa.)

NEITI SALMELA. Me, Hilleri, nyt neuvottelemme, mit on tehtv.

HILLERI (katsomatta neiti Salmelaa silmiin). Te kutsutte minut
ministeeriksenne.

NEITI SALMELA (katsoo hnt ja nauraa). Mutta heitetn nyt leikki ja
kujeet. Istukaa nyt. Puhutaan vakavasti ja suoraan.

HILLERI. En istu enk puhu!

NEITI SALMELA. Mink vuoksi?

HILLERI. Sen vuoksi, etten min osaa puhua teidn kanssanne, neiti
Salmela.

NEITI SALMELA. Mink vuoksi?

HILLERI. Sen vuoksi, ett--

NEITI SALMELA. Ett--?

HILLERI. Ett tm naama ei passaa, ja kotinaamani jtn aina kotia.

NEITI SALMELA. Min pyydn saada teilt neuvoa, vhn vain neuvoa.

HILLERI. En voi teit neuvoa. Meill on eri usko.

NEITI SALMELA. Mist?

HILLERI. Juuri siit, mist ei saisi olla.

NEITI SALMELA. Min en ymmrr teit.

HILLERI. Turhaa on silloin puhella.

NEITI SALMELA. Mutta, hyv Hilleri, kuunnelkaa, kun min puhun teille.
Min pyydn, min rukoilen. Min en pse alkuun, jollette te anna
minulle vhnkn tietoa. Istukaa nyt ja antakaa minun puhua.

HILLERI (joka koko aikana ei ole katsonut neiti Salmelaa silmiin,
istahtaa tuolille lynkpisilleen ja panee ktens kasvojensa
suojaksi). Puhukaa.

NEITI SALMELA. No kuulkaa! Onhan tll muitakin kuin kauppaneuvoksen
hrn palvelijoita?

HILLERI nykytt ptn.

NEITI SALMELA. Ja niit on ehk koko suuri joukko?

HILLERI nykytt ptn.

NEITI SALMELA. Ne kaikki toivoisivat asiain olevan toisin, mutta
toisilta puuttuu rohkeus ryhty mihinkn, toisia vaivaa saamattomuus,
toiset ovat paatuneet vlinpitmttmyyteen j.n.e.

HILLERI nykytt ptn.

NEITI SALMELA. Ei siis tarvitse muuta kuin saada joukko liikkeelle tahi
osakaan heist, parhaat, niin toiset tulevat vhitellen jless? Eik
niin?--No nykyttk tahi pudistakaa ptnne, Hilleri!

HILLERI. Kuka ensin panee liikkeelle?

NEITI SALMELA. Ei tietysti kukaan, jos ei kukaan yrit. Mutta min aion
yritt. Nimittk minulle muutamia valituimpia. Minklainen mies on
tohtori?

HILLERI. Hyv.

NEITI SALMELA. Ket muita?

HILLERI. Kysyk hnelt.

NEITI SALMELA. No hyv. Nyt min olen valmis!

HILLERI. Viitsittek vaivautua vhn lhemmksi, ettei tarvitse niin
nekksti puhua?

NEITI SALMELA. Mielellni. (Siirtyy aivan lhelle Hilleri)

HILLERI (neiti Salmelan puolimainen ksi kasvojen suojana). Olette
valmis lhtemn, toivotte suuria aikaansaavanne ja mahdollisesti
saattekin.

NEITI SALMELA. Min saan, min tunnen sen varmasti.

HILLERI. Te aiotte saada perustetuksi uuden lehden, eik niin?

NEITI SALMELA. Niin. Ja se ei pitisi olla mikn vaikeus.

HILLERI. Mutta oletteko valmis pettymykseen? Tiedttek mit on
pettymys?

NEITI SALMELA. Se on minulle tuttu. Olen sen koulun kynyt.

HILLERI (nettmyyden jlkeen). Vhimmll puuhalla ja vhimmll
pettymyksell psette siten, ett min otan sen kirjoituksen syykseni.

NEITI SALMELA (kiivastuen). Hilleri! Luuletteko, ett Hurmerinta on
raukka? Vai ettek ymmrr, ett se olisi kurja keino! En olisi
odottanut teidn tuollaista ajattelevankaan saati sitten lausuvan
julki.--Me emme enn puhele!

HILLERI (nousee). No niin. Ministeerinne saa siis menn?

HURMERINTA (tulee kamaristaan). Min kasasin kaikki kiireimmittin.
Olisiko Hillerill aikaa vied minun tavarani seurahuoneelle?

HILLERI. On kyll, herra toimittaja.

NEITI SALMELA. Hyvsti, Armas! (Menossa eteiseen.)

HURMERINTA. Me tavataan sitten jolloinkin jossakin.

NEITI SALMELA. Ja silloin jotakin kuuluu! (Rient eteiseen.)

HURMERINTA. Niin se nyt kvi, Hilleri. Lyhyeen loppui ilo.

HILLERI. Herra toimittaja ei tosiaan ole monta piv ollut tll.

HURMERINTA. Mutta min tuumiskelin tuolla itsekseni, ett jos Hilleri
tulisi johtokuntaan ja ilmoittaisi itse, ett te olette kirjoittanut
sen kirjoituksen.

HILLERI. Kyll, kyll min tulen, herra toimittaja.

HURMERINTA. Min luulen, etteivt ne Hillerille mitn siit--ja mitp
ne Hillerille voivatkaan?

HILLERI. Mink ne minulle voivat!

HURMERINTA. Ja min selitn, ett min outona ja aivan vasta tulleena
paikkakunnalle--

HILLERI. Aivan niin, herra toimittaja, sanotte ett mist sen tiet,
mik on totta mik valetta.

HURMERINTA. Min teen oikein kirjallisen lausunnon, niin voin paremmin
muodostaa ja punnita kaikki. (Menee kamariinsa.)

HILLERI (jless). Aivan niin, herra toimittaja, ja kirjoittakaa hyvin
nyrsti ja alamaisesti.

NAATUS (tulee ruokasalin ovesta liuskoja kdess). Eihn tll ole
viel ketn. (Menee katsomaan Hurmerinnan ovelle.) Ei tll olekaan
viel johtokunnan jseni ketn.--No min menen piika Maijaa
puhuttelemaan viel.--Vai niin, vai pormestarin kamarissa. (Lhtee
pormestarin kamariin pin.)

POMMERI (pist pns pormestarin kamarin ovenraosta). Naatus jo on
tll. (Tulee sisn.) Pidetn vain kokous, tulkoon Rautiainen, jos
tahtoo. Tulkaa sisn! Pormestari, tule sinkin kuuntelemaan, olethan
sin osakas. Ja olisi saanut olla muitakin osakkaita. Ei olisi
haitannut. Se kun ei tullut hoksatuksi sit.

PORMESTARI ja KANTTORI tulevat sisn.

KANTTORI. Olisi tehty oikein julkinen kokous!

RAUTIAINEN (tulee eteisest). Hyv piv!

POMMERI. Piv. No nyt kun Rautiainen tuli, niin on lainvoipainen
kokous. (Istahtaen) No istukaa nyt ja aloitetaan kokous! Naatus
kirjoittaa pytkirjan.

HILLERI tulee Hurmerinnan kamarista kapskki kummassakin kdess ja
vaatemytty kainalossa.

POMMERI. Hilleri! St trren vast!

HILLERI. Min en engelskaa osaa, vaan sanopa Pommeri ruotsiksi, niin
heti ymmrrn!

POMMERI. Tm on lehtipuulaakin tiretsuunin kokous!

HILLERI. Huittalarumsis! (Lhtee harppomaan eteiseen.)

POMMERI. Naatus, ved sin nuo kamarin ovet kiinni.--No niin. Eik se
ole johtokunnan yksimielinen rinsiippi, ett Hurmerinta pois?

KANTTORI. On!

POMMERI. Naatus, kirjoita pykl, ett pois!

RAUTIAINEN. Herra puheenjohtaja.

POMMERI. Mit sill Rautiaisella on sanottavaa?

RAUTIAINEN. Minulla ei ole ollut tietoa, mist on kysymyskn. Nyt
kuulin, mutta en tied, mink johdosta tm killinen pts tehdn.

POMMERI. Lukisit sanomalehti, niin ei tarvitsisi selitt!

RAUTIAINEN. Min olen lukenut ja sstn herra puheenjohtajan vaivoja.
Mutta on toinen seikka: tietk toimittaja syit thn, tietk edes
johtokunnan kokouksestakaan?

POMMERI. Sinulla on aina niit verukkeita!

RAUTIAINEN. Jos johtokunta tahtoo ihmisellisell tavalla menetell,
niin on herra Hurmerinta kutsuttava sisn, ilmoitettava, mist hnt
syytetn, ja annettava tilaisuus puolustaa itsen.

PORMESTARI. Kyll niin on tehtv.

POMMERI. Sin Rautiainen luulet, ett min pelkn? Naatus, kske
sisn Hurmerinta!

HURMERINTA tulee kamaristaan, kirjoitettu paperiarkki kdess.

POMMERI. Tietk Hurmerinta, mik mies min olen? Min olen vain
vrjri. Niin, vrjri vain! Mutta tt kaupunkia ei olisi olemassa,
jos ei minua olisi.--El sin Rautiainen levittele silmisi, sill se
on tosi! Viime tulipalossa, kuka pelasti kaupungin? Jos en min olisi
omalla ekstinttorillani joutunut ajoissa--

KANTTORI. Elp nyt, Pommeri, kehu itsesi, sill eri mies se oli, joka
pelasti kaupungin, komensi ja johti kaikki.

POMMERI. Sin vissiin? Sanopa sin, pormestari, miten tm tulipalo
oli!

RAUTIAINEN. Mutta eihn se kuulu thn asiaan!

POMMERI. Se kuuluu thn asiaan, ett minua ei saa tulla lehdiss ja
varsinkaan omassa nenkannattajassani haukkumaan, sill min olen
rehellinen mies. Muuta ei minulla ole sanottavaa, sanokoot nyt muut.

NAATUS. Saanko min nyt lausua mielipiteeni?--Minulla on tehtv ers
kysymys herra Hurmerinnalle. Otsakirjoituksena muutamalla artikkelilla
oli Soopankeittolaitoksen perustamisesta. Mutta itse kirjoituksessa
oli sitten sopankeittolaitoksesta puhuttu. Min en pssyt selville
tarkoitettiinko esitt perustettavaksi soopan- vai sopankeittolaitos,
vaiko molemmat.

RAUTIAINEN. Mutta onko tuo nyt--! Senk vuoksi maisteri Naatus tahtoo
toimittajan erotettavaksi, ett itse olette--jkn sanomatta!

NAATUS. En min tahdo erotettavaksi.

KANTTORI. Herra puheenjohtaja! (Nousee seisomaan) Tss asiassa voisi
vet esiin useampia kantoja, mutta trkein kanto on se--

NAATUS. Veli kytti vr sanaa, tm, jota veli tarkoitti, on
nominatiivissa kanta, genetiiviss kannan--

POMMERI. Ei saa keskeytt puhujaa!

KANTTORI. Min tahdon vain sanoa, ett Suomen kansa, tm kansa, joka
vuosisatoja on luottanut--

RAUTIAINEN (nousee kiivastuneena). Minua hvett!

POMMERI. Ei saa keskeytt puhujaa!

RAUTIAINEN. Min keskeytn! Minua hvett, ei teidn raukkamaisuutenne
eik se kmpelyys ja tuhmuus, jolla esiinnytte, se on teille lieventv
asianhaara, sill silloin raukkamaisuus ei j huomaamatta niinkuin
kaikella taitavuudella peitettyn, minua hvett se, ett min olen
ollut samallainen raukka, niin istuessani tmn johtokunnan jsenen
kuin muissakin yhteisiss asioissa. Ja silmnvoiteesta kiitn
kirjoitusta Kauppaneuvoksen hrk, jonka te tahdotte lukea herra
Hurmerinnalle synniksi.

POMMERI. Rautiainen toivoo valtiopiville!

RAUTIAINEN. Min panen vastalauseeni tt johtokunnan kokousta vastaan.
Tm on laiton, sill tt ei ole kutsuttu kokoon snniss mrtyll
tavalla. Ja min nyt poistun. (Menee eteiseen.)

POMMERI. Jatka sin kanttori vain, sinulla tuntui olevan hyv alku.

KANTTORI. Huolimatta siit, ett edellinen puhuja, joka niinkuin me
kaikki tiedmme, on--niin sanoakseni--ja viel enemmn on ollut--niin
on minulle kerrottu--ja--

PORMESTARI. Min pyytisin huomauttaa, ettei mentisi
persoonallisuuksiin.

HURMERINTA. Min pyytisin saada sananvuoron ja toivon, ett se mit
minulla on esiintuotavaa on antava asialle toisen ratkaisun kuin mit
arvoisa johtokunta--

HILLERI tulee eteisest, ojentaa HURMERINNALLE shksanoman ja menee
eteiseen.

HURMERINTA (silmttyn shksanomaa rutistaa paperiarkin). Min pyydn
ilmoittaa, ett minulle on tarjottu toimittajan paikka Helsinkiin
perustettavassa lehdess, ja odottamatta arvoisan johtokunnan ptst
eroan lehdestnne, lausuen herroille kiitokseni. (Kumartaa ja repien
kirjoitetun paperiarkin poistuu eteiseen.)

POMMERI (pitkn llistyksen perst). Mene nyt, kanttori, sinne
valtiopiville, niin tarkenet!

KANTTORI. Ei tarvitse sinunkaan sinne asti menn. Kyll net nyt nimesi
Helsingin lehdess.

PORMESTARI. Tytyy sanoa, ett Pommerin kyts, puheenjohtajana
varsinkin, ei ollut sopiva--

KANTTORI. Min en ehtinytkn puhua paljo.

POMMERI. Niin, niin, niin. Min se taas olen syntipukki.

NAATUS. Mit min kirjoitan ptkseksi?

PORMESTARI. Olemme olleet liian kiukustuneita. En min syyt muita,
vaan itseni. Ja oikeastaan onhan sit ollut syyt kirjoittaa niin ja
olisi ollut syyt sanoa pahemminkin.

POMMERI. Onko siin kirjoituksessa oikein mainittu minun nimeni?

PORMESTARI. Etk sin ole sit lukenut?

POMMERI. En min viel ole sit lukenut, on ollut niin kiire. Kanttori
vain sanoi, ett siin on minustakin.

KANTTORI. Ei ollut nime, vaan oli niin hassusti sanottu
periaatteenmiehest kauppaneuvoksen hrn edess.

POMMERI. Vai niin.--Mutta Rautiaisesta ei ollut mitn?

KANTTORI. Oli hneenkin sopivaa.

PORMESTARI. Mutta Rautiainen puolusti Hurmerintaa.

POMMERI. Tuota--min esitn, ett johtokunta pttisi--

KANTTORI. Mutta voidaanko mitn ptt, ennenkuin tiedetn mit
kauppaneuvos sanoo?

POMMERI. Niin. Tm on hyvin ronklinen asia. Tst on tuumittava oikein
tarkoin. Ja pitisi saada tiet se kauppaneuvoksen meininki.

ELLEN ruokasalinovesta, sarvineen ja vyliina knnettyn mutkalle,
jossa on hiekkaa, rynt puskemaan Pommeria.

POMMERI. Ai lempsatti, ai, ai! Pormestari ai, ai, katso mit tuo
tyttsi tekee!

PORMESTARI. Mari! Katri! Vappu! Vai Ellenk se on? Ellen sin! Ellen!

ELLEN (rynt pormestaria kohden, joka juoksee pakoon). Ellen! Ellen!--
Ottakaa pois silt nuo sarvet.

KANTTORI tarttuu kohennusrautoihin.

ELLEN (jtt kohennusraudat, asettuu heihin selin). Nyt se rupeaa
kuopimaan hiekkaa. (Syyt hiekkaa molemmin ksin selkns taakse.)

NAATUS istuu koko ajan rauhallisesti kirjoittaen ja huomaamatta mitn.

PORMESTARI. Ellen! Ellen! (Yritt hnen luo, vaan saa silmns
sokaistuksi.) Mamma! Mamma! Mamma!

PORMESTARINNA (kiiruhtaa ruokasalista). Mik tll on?--Ellen! (Saa
silmiins hiekkaa.)

KANTTORI. Mutta Ellen! (Yritt luo, vaan alkaa siristell ja
pudistella kuin saatuaan hiekkaa ihon ja vaatteitten vliin.)

POMMERI. Tytt pakana! (Saa hiekkaa suunsa tyteen, ett alkaa sylke
tpehti.)

PORMESTARI. Miss se mamma on?

PORMESTARINNA. Tll min olen jossakin. (Lhtee). Ammuu, ammuu,
ammuu--

Esirippu.




NELJS NYTS.


Sama huone kuin ensimisess, mutta kuin hvityksen tilassa. Sohva
entisell paikallaan, pyt sen edest vetisty syrjn, tuolit
huiskinhaiskin ja kuvastin keskilattialla. Kauniste kirjoituksineen
Terve tuloa riippuu oven pll toisesta pstn kiinni. Muutaman
tuolin selkmyksell Hurmerinnan takki ia liivi.

Ulkoa ikkunan alta kuuluu harpunsoittoa ja nuoren pojan nen-nist
laulua.

HURMERINTA, ilman takkia ja liivi, koettaa saada kapskkin kiinni,
vihdoin vihaisesti kiskaisee sielt housut, jotka viskaa syrjn, ja
panee kapskin kiinni.

HILLERI tavallisissa arkivaatteissa tulee sisn perovesta.

HURMERINTA. Hilleri! Menk ajamaan tuo onneton harpunsoittaja
tiehens!

HILLERI. En min uskalla.

HURMERINTA. Ette uskalla? Eihn se ole kuin pieni poika!

HILLERI. Mutta kaikki kaupungin naiset ovat hneen hurjasti
rakastuneet.

HURMERINTA. Tll ovat ihmiset hulluja!

HILLERI. Meidn tohtori sanoo, etteivt tll ihmiset ole hullumpia
kuin muuallakaan.

HURMERINTA. Silloin minun tytyy tunnustaa olevani hullu, sill tuo
poika minut saa raivoon!

HILLERI. Herra runoilija, kskek hnen menn pois. Osaahan herra
runoilija italiankielt.

HURMERINTA. Jos osaisinkin, niin kskisin hnen menn alimmaiseen
kattilaan!

HILLERI. Sen verran italiankielt voin min teille neuvoa. (Ottaa
loukosta kohennusraudan, jonka antaa Hurmerinnalle) Sanokaa, ett
pokotroppoo!

HURMERINTA (ottaa kohennusraudan ja rynt ikkunaan, jonka avaa). Tuki
suusi ja livist jalkoihisi, muuten--!

HILLERI. Niin katkesi kuin puukolla!

HURMERINTA (jtten ikkunan auki). Olisin jo sken tuon tehnyt sen
sijaan kuin siivosti viitoin pois menemn ja viskasin rahan, josta se
vain yltyi.

HILLERI. Taisi olla kultaraha!

HURMERINTA. Kullat tss viel! Hyv kun on hopeoita. (Ottaa housunsa,
joita katselee.) Hilleri. Ostakaa housut!

HILLERI. Ei minulle passaa runoilijan housut!

HURMERINTA. Nm ovat hyvt housut. Melkein uudet. En ole nit monta
kertaa pitnytkn. Ja hyv vaatetta. Saatte helpolla: kymmenen
markkaa!

HILLERI. No ei olisi paljon noin mainioista housuista!

HURMERINTA. Luuletteko, ett olisi ostajia?

HILLERI. Niin ostajiako? Runoilijan housuille olisi vaikka kuin paljon
ostajia, kun vain tietisivt. Kilvan veisivt, se on varma.

HURMERINTA. Krikps ne tuohon paperiin. (Pukee ylleen liivin.) Ja
toimitatteko minulle viel yhden asian? Viette taas kirjeen?

HILLERI. Taasko rouva Danellille?

HURMERINTA. Ei, vaan neiti Salmelalle. (Ottaa pydlt lompakostaan
nimikortin, jolle kirjoittaa.) Mutta nyt ei ole kirjekuorta! (Viskaa
nimikortin pydlle.) Te voitte suullisesti toimittaa asian.

HILLERI. Kyll, jos ei se kovin mutkallinen asia ole.

HURMERINTA. Sanotte neiti Salmelalle minulta terveisi, ett minun
pitisi saada tavata hnt heti.

HILLERI. Kyll min sellaisen asian voin toimittaa. (Yritt
lhtemn.)

HURMERINTA. Te voitte ottaa samalla sen paketinkin.

HILLERI. Mit min tst sanon?

HURMERINTA. Jttte vain hnelle. Mutta sanokaa, ett min matkustan
tn iltana laivassa.

HILLERI. Matkustatteko pois tlt?

HURMERINTA. Pois! Minuthan on kutsuttu Helsinkiin.

HILLERI. Helsinkiin kutsuttu? Ohoo!

HURMERINTA. Sanomalehden toimittajaksi sinne. (Ottaa lompakostaan
shksanoman, jonka antaa nhtvksi Hillerille, ja alkaa kvell
edestakaisin kdet taskuissa ja silmten Hilleri). Niin! (Yht'kki
ky selittmn.) Kirjoituksella, josta siin sanotaan, ett on
herttnyt yleist huomiota, tarkoitetaan tietysti sit johtavaa
kirjoitusta, jonka min kirjoitin lehteen valtiollisista asioistamme.

HILLERI. Niin tietysti.

HURMERINTA (kvellen). Se shksanoma tuli sopivaan aikaan. Oli hauska
nhd, miten niiden herrain johtokunnan jsenten naamat venyivt
pitkiksi!

HILLERI. Mutta kyll tss herra runoilija on pieness ereyksess.

HURMERINTA. Mit?

HILLERI. Tm shksanoma on tlt.

HURMERINTA. Tlt! (Lukee shksanomasta.) Otatteko vastaan
toimittajan paikan tll perustettavassa uudessa sanomalehdess?

HILLERI. Niin, tll.

HURMERINTA. Mutta tll tietysti tarkoittaa sit paikkakuntaa, josta
shksanoma on lhetetty. (Hmmstyy, kntelee ja katselee, silm
vlist Hilleri.) Mit! Mit tm on! (Repii shksanoman ja j
katsomaan vihaisesti Hilleri.) Roisto! (Kvelee edestakaisin, pyshtyy
Hillerin eteen.) Roisto!

HILLERI. Sen shksanoman kirjoitti meidn tohtori, jonka nimikin oli
siin alla.

HURMERINTA. Te ja teidn tohtorinne ja kaikki tll olette
samallaisia!

HILLERI. Herra runoilija on nyt ereyksiss. Tohtori on hyvin soma mies
ja hyv mies, mutta pieni koiransilm. Hn kski minun juoksuttaa tuon
shksanoman herra runoilijalle johtokunnan kokoukseen, sanoi ett
venytetn vhn niiden herrain naamoja.

HURMERINTA. Pitkn pilansa esineen muita elknk minua!

HILLERI. Herra runoilija on suuressa ereyksess. Tohtori ihailee
kovasti herra runoilijaa ja jrkhtmttmsti luottaa teihin, saatte
pian kuulla hnen omasta suustaan. Hn tulee luoksenne.

HURMERINTA. Mik oli sitten tarkoitus?

HILLERI. Se mit siin shksanomassa sanottiin.

HURMERINTA. Perustetaanko tnne uusi lehti?

HILLERI. Kauan ovat sit tuumineet, mutta on ollut puute sopivasta
miehest.

HURMERINTA. Mink vuoksi Hilleri ei minulle mitn maininnut ennemmin?

HILLERI. En tiennyt heidn ptksestn.

HURMERINTA. Olisitte shksanoman tuodessanne antanut jonkun merkin!

HILLERI. Kyllhn min herra runoilijaa koetin parhaani mukaan nyki
housuntakapuolesta ja luulin, ett herra runoilija huomasi. Mutta paha
se on, jos herra runoilijalle on tullut jotakin vahinkoa ereyksen
kautta.

HURMERINTA. Ei minulle mitn vahinkoa ole tullut. Ja mieluummin
jnkin tnne. Mutta kyllhn Hilleri asettuessaan minun sijalleni voi
helposti ymmrt--

HILLERI. Herra runoilija, helpostihan min ymmrrn. Herra runoilija ei
voi aavistaakaan, miten paljon minun pit ymmrt--vaikeampiakin
asioita.

HURMERINTA. Niin--no unohdetaan nyt tm, ja kaikki. Jkn aivan
meidn kesken.

HILLERI. Jkn, ja j!

HURMERINTA. No onko se toinen puolue suurikin?

HILLERI. Ei ole suuri.

HURMERINTA. Tohtori on etevin ja innokkain mies siin.

HILLERI. On intoa toisillakin, vaan ei ole taitoa.

HURMERINTA. Mit tohtori sanoi minun valtiollisesta kirjoituksestani?

HILLERI. Ei ole minulle puhunut mitn.

HURMERINTA. Onko Hilleri lukenut sen?

HILLERI. Luettiinhan se meill kotona neen.

HURMERINTA. Se on rohkea kirjoitus! Se on niin rohkeasti ja suoraan
kirjoitettu, ett minua ihmetytti, kun sensori laski julkisuuteen.

HILLERI. Muuan minun pojistani sai phns, ett herra toimittaja on
varmaan ollut Turkin sodassa.

HURMERINTA. Nykyn kysytn rohkeata, varmaa ja horjumatonta
esiintymist.

HILLERI. Nykyn ja aina.

TARJOILIJANEITI (tulee perlt ryhkesti). Tss on huoneesta lasku,
joka on maksettava heti. Jos herralla ei ole rahaa, niin saa herra
muuttaa heti pois!

HURMERINTA (ottaa laskun, jota katselee). Ohhoh! Onpa osattu panna
taksaa! Ja tllaisesta huoneesta, jossa on aivan tahallaan kaikki
mullinmallin.

TARJOILIJANEITI. Jos ei kelpaa, niin menk muualle!

HURMERINTA. Menenkin. Mutta kyll min teit muistan! (Ottaa rahan
lompakostaan pydlt ja maksaa laskun.) Odottakaa nyt, min annan
teillekin ystvyydestnne vhn--(Pist ktens liivintaskuun ja antaa
rahan sit katsomatta tarjoilijaneidille.)

TARJOILIJANEITI (muuttuen erittin kohteliaaksi). Kiitoksia! Tuhansia
kiitoksia, herra maisteri. Min tulen tnne vhn siivoamaan. Taikka
maisteri voi siirty tuohon viereiseen huoneeseen, se on erittin
kaunis huone. (Avaa oven.) Maisteri suvaitsee katsoa. Maisteri varmaan
ihastuu siihen.

HURMERINTA. Min olen niin rettmsti ihastunut teihin ja teidn
huoneisiinne.

TARJOILIJANEITI. Ja tuosta on ainoastaan sama vuokra kuin tstkin.

HURMERINTA. Te olette erittin ystvllinen.

TARJOILIJANEITI. Ja jos maisteri suvaitsee jotakin tarvita, niin
maisteri soittaa vain kellon plle. (Menee.)

HURMERINTA. Kun sai puolimarkkasen, niin muuttui toiseksi ihmiseksi.

HILLERI. Toisille pit olla kerrassaan markka, ennenkuin muuttuvat
toisiksi ihmisiksi, jotkut eivt muutu markalla eik milln.

HURMERINTA. No! Hillerin ei siis tarvitse nyt mennkn sille asialle,
koska nin kvi. Ja min suoritan nyt Hillerin vaivat. (Liivintaskusta
antaa katsomatta kaksi rahaa Hillerille.)

HILLERI (ojentaa ktens). Herra runoilija, min en muutu enk
tahdokaan muuttua toiseksi ihmiseksi.

HURMERINTA (katsoo kultarahoja Hillerin kmmenell). Mit? Kultarahoja!

HILLERI. Min tyydyn olemaan sellainen kuin olen.

HURMERINTA. Mist ihmeest kultarahoja? (Koettelee taskuaan.) Ja
tsskin yh! (Ottaa viel molemmista taskuista.) Katsokaa! (Panee
kultarahat pydlle.)

HILLERI. Mutta sehn on tuo herra runoilijan liivi aika kana munimaan
kultamunia!

HURMERINTA. Hopearahoja olen pidellyt irrallaan taskussa.

HILLERI. Se on ruvennut hautomaan ne kullaksi.

HURMERINTA (koettelee yltaskua). Ja tll! Katsokaa nyt! (Koettelee
uudestaan joka taskua.) Ei ole en.

HILLERI. Riittkin nuo tlle pivlle. Varustakaa nyt vain liivinne
taskuihin hopeata, niin huomenna se on kultaa.

HURMERINTA (pist ktens housujentaskuihin ja nostaa molemmin ksin
seteleit pydlle). Mutta tmhn on ihmeellist!

HILLERI. Runoilijan housut repesivt munimaan seteleit.

HURMERINTA (koettelee takataskua). Ja tll!

HILLERI. Miss vain tasku on! Pitisi olla herra runoilijalla enemmn
taskuja.

HURMERINTA (ottaa takkinsa, vet sen ylleen ja pist ktens
taskuihin, joista vet esiin seteleit). Tmhn on satua! (Lappaa yh
pydlle toisistakin taskuista. Katselee vaatteitaan.) Minun nm
vaatteet ovat, se on varma. (Koettelee uudelleen takintaskuja.) Jo
loppuivat.

HILLERI. Eik ole en muita taskuja?

HURMERINTA (ottaa paketin, jonka repisee auki, ja kopeloipi siin
olevain housujen taskut). Ei ole niss. (Viskaa housut pydlle.) Nuo
olivat minulla pllni, vaan nm riippuivat siell kamarini seinll.

HILLERI. Tavallisesti seinist tarttuu vaatteisiin ikvi. (Ottaa
muutaman setelin ja haistaa.) Uhhuh! Mik haju!

HURMERINTA (ottaa setelin, haistaa ja ihastuu). Rouva Danell!

HILLERI. Sithn minkin!

HURMERINTA. Sanoiko Rouva Danell Hillerille mitn, kun veitte hnelle
minun kirjeeni?

HILLERI. Paineli vain sydnalaansa.

HURMERINTA. Kuulkaa, Hilleri. Juoskaa rouva Danellin luo ja sanokaa,
ett min en matkustakaan niinkuin rouva Danellille olin kirjoittanut,
vaan olen pttnytkin jd tnne, ja ett min sen vuoksi pyydn
nyrsti saada luvan tulla rouva Danellin luo viel tnn, tuntina,
jonka rouva Danell suvaitsisi mrt.

HILLERI. Herra runoilija kirjoittaa lipun. Sill jos min suullisesti
tllaista asiaa lhden ajamaan, niin siihen voi tulla liikoja. Neiti
Salmelalle asianne oli niin simppeli. (Hypistelee pydll olevia
housuja.)

HURMERINTA (nimikortille kirjoittaessaan). Hn mahtaa olla rikas?

HILLERI. Neiti Salmelako?

HURMERINTA. Ei, ei, vaan rouva Danell!

HILLERI. Niin, rouva Danell. Onhan se tietty asia!

HURMERINTA. Vai niin rikas! Taitaa olla kymmeni tuhansia?

HILLERI. Satatuhatta markkaa--

HURMERINTA. Satatuhatta markkaa! (Repisee nimikortin ja ottaa uuden,
jolle kirjoittaa).

HILLERI. Satatuhatta pankkiosakkeina

HURMERINTA. Pankinosakkeina!

HILLERI. Sitten kymmeni tuhansia irtonaista rahaa.

HURMERINTA. Vai niin!

HILLERI. Niin, ja sitten paljon muuta trky, herra runoilija.

HURMERINTA. Kaksi taloa kaupungissa?

HILLERI. Ja kiinnityksi maatiloihin siell tll.

HURMERINTA. Vai niin! Ja hn on kaunis!

HILLERI. Ja nerokas.

HURMERINTA. Nerokasko?

HILLERI. Niin. Rouva Danell melkein silmnrpyksess voi sanoa,
paljonko joku luku tekee kerrottuna kuudella.

HURMERINTA. Kuudellako?

HILLERI. Niin ja 6-1/2:lla ja 7:ll ja 7-1/2:lla ja 8:lla
j.n.e. Hnell on, niinkuin sanotaan erinomainen rtinkip. Ja
kauppa-asioissa itse kauppaneuvoskin kysyy usein rouva Danellin
ajatusta.

HURMERINTA. Rouva Danell kuuluu siihen puolueeseen?

HILLERI. Siihen.

HURMERINTA (repii kirjoittamansa nimikortin). Hillerin ei tarvitsekaan
menn sinne. (Katsoo kuvastimeen.) Minun pit saada partani ajetuksi.

HILLERI. Se olisi pian tehty, mutta kauppaneuvos kuulostaa nyt juuri
olevan tulossa tnne.

HURMERINTA. Kauppaneuvos?

HILLERI. Niin, kauppaneuvos se on, jonka ni nyt kuuluu.

HURMERINTA. Tuohan on kuin jalopeuran kiljuntaa!

HILLERI. Ei tuo ole viel mitn.

HURMERINTA. Tnnek hn tulee?

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA. Minunko luo?

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA. Senk kirjoituksen johdosta?

HILLERI nykytt ptn.

HURMERINTA. Kyllp sill on nt!

HILLERI. Kauppaneuvos arvatenkin puhelee jonkun puolituntia herra
runoilijan kanssa. Min menen siksi aikaa muualle ja tulen sitten
ajamaan herra runoilijan parran. (Yritt menemn.)

HURMERINTA. Hilleri! Ette saa menn. Te olette sen kirjoituksen
kirjoittanut ja nyt tahtoisitte livist tiehenne. Min kyll vastaan
siit, mit min olen kirjoittanut, vastatkaa te myskin!

HILLERI. Ei kauppaneuvos kuuntele minun sanojani, jos herra runoilija
on nkyviss. Suoraa pt hn syksee teidn niskaanne.

HURMERINTA. Min menen tieheni. Sill minulla ei ole sen asian kanssa
mitn tekemist. Vai ei suinkaan Hilleri tahdo vittkn, ett min--

HILLERI. En, en toki. Kyll min vastaan.

HURMERINTA. No niin. (Menee vasemmalle, ovessa mennessn.) Sanokaa,
ett min en ole tavattavissa. (Vet oven kiinni.)

KAUPPANEUVOS (tulee perovesta kiskaisten molemmat ovenpuoliskot auki).
Miss on se herra Punaparta?

HILLERI. Kauppaneuvos tarkoittaa varmaan herra Hurmerintaa.

KAUPPANEUVOS. Mik rinta?

HILLERI. Urho Armas Hurmerinta.

KAUPPANEUVOS. Hoo! Sehn on kuin--kuin--kuin--

HILLERI. Porilaisten marssi.

KAUPPANEUVOS. Mutta oli mik oli, min hnelt vnnn niskat nurin.

HILLERI. Parempi armo kuin kova tuomio.

KAUPPANEUVOS. Armo? Kyll sitten kskisi! Sitten vilisisi niit
maailmanparantajia kuin kirjavia kissoja. Niit tll ei tarvita!
Menkt--(ei lyd sanaa).

HILLERI. Kiinaan!

KAUPPANEUVOS. Niin juuri. Juuri se oli sanani veljentyttrellekin--

HILLERI. Neiti Salmelalleko?

KAUPPANEUVOS. Niin. Hnkin on muuan Porilaisten marssi, ja viel
pahempi! Oikea Marseljeesi. Kaikki pitisi olla (huiskuttaa molempia
ksin) hup pup pup!--Ihminen on muka ihminen. Ajattele, Hilleri:
ihminen!

HILLERI. Jopa sanoi tyttrukka tyhmsti.

KAUPPANEUVOS. Ja sit sisua sill tytll. Jumalan kiitos, ettei se ole
mies. Sit ei pitisi aisoissa milln!

HILLERI. Vai niin!

KAUPPANEUVOS. Se ei nyrry, vaikka hengen ottaisi.

HILLERI. Se veljenne tytrk?

KAUPPANEUVOS. Niin. Ja se profeteerasi, ett tnne muka joskus tulee
mies, joka panee mullistuksen aikaan ja jonka ksiss me emme ole kuin
lahonneita kannonpkkelit. Jokohan se nyt on tm mies se messias,
jonka tuleman pit? Joka luo kerrassaan uuden maailman! Min istun ja
odotan.

HILLERI. Elk istuko.

KAUPPANEUVOS. H? El minua sikyt! Meidn keskustelumme hnen
kanssaan loppuu hyvin lyhyeen ja ntisti. Min ilmoitan hnelle, ett
virkansa (pyyhkisee kmmenilln). Ja jos ne pllt ovat tehneet hnen
kanssaan kontrahdin ja hn vetoaa siihen, niin min lyn kirjapainon
oven lukkoon.

HILLERI. Onko kirjapaino kauppaneuvoksen?

KAUPPANEUVOS. Se on rouva Danellin rahojen panttina.

HILLERI ottaa pydlt setelin ja vie kauppaneuvoksen nenn eteen.

KAUPPANEUVOS. Mit?

HILLERI. Eik kauppaneuvos tunne hajua?

KAUPPANEUVOS (haistaa, hmmstyy, hypht pystyyn.) l hiidess!
Ovatko he jo kuinka pitkll?

HILLERI (panee setelin kasaan, jota sitten viittaa sormellaan). Nuo
ovat vain pieniksi taskurahoiksi.

KAUPPANEUVOS. Nyt se tekoset teki!

HILLERI. Joko kauppaneuvosta pelottaa?

KAUPPANEUVOS. No hitto, mit--mit--mit nyt voi tehd? Sano!

HILLERI. Vaikeatapa taitaa olla silloin puskea, kun toisellakin on yht
pitkt ja tanakat sarvet.

KAUPPANEUVOS. Rouva Danellille olisi vlttnyt varsin hyvin se
kanttori?

HILLERI. Minun puolestani kyll, ja liian hyvkin olisi ollut.

KAUPPANEUVOS. Kuka lempsatti se keksi hankkia tnne tuon Porilaisten
marssin? Eihn vain se samainen neiti Salmela?

HILLERI. Alkujaan se on minun keksintni.

KAUPPANEUVOS. Sinun? No mit hittoa se sin--?

HILLERI. Luulin tt aivan toisellaiseksi mieheksi. Mutta ei tm ollut
sopiva mies.

KAUPPANEUVOS. Ei! Ei ole sopiva. Ei ensinkn! (Kvelee edestakaisin ja
pyshtyy pydn luo rahoja katselemaan.) Sanon vielkin, ett saakelin
Josefine! (Huomaa rahojen vieress nimikortin, jonka ottaa kteens).
Mit liikaa tavaraa tm aikoo rakkaalleen lhett ja jtt
myytvksi?

HILLERI. Niin rakkaalleenko?--Nuo housut.

KAUPPANEUVOS (katsoo pitkn Hilleri). Niink pitkll jo?

HILLERI. Pianhan sit nykyaikana pitklle pstn.

KAUPPANEUVOS (ottaa housut ja katselee niit). Viisitoista markkaa.

HILLERI. Kymmenell hn minulle olisi myynyt.

KAUPPANEUVOS. Mutta morsiamensa hn ei lupaa nit myyd alle
viidentoista!

HILLERI (nykytt ptn merkitsevsti). Hmm!

KAUPPANEUVOS (nostaa merkitsevsti sormensa pystyyn; innokkaasti). Hmm!

HILLERI. Ajan henki.

KAUPPANEUVOS. Nero! (Housut ksivarrella ja kdet seln takana kvelee
edestakaisin.)

HILLERI. Kauppaneuvoksella on tarkka silm.

KAUPPANEUVOS. Ei ht! Min nyt tiedn mihin se mies pannaan.--
Minnekhn hn on mennyt?

HILLERI (avaa kamarin oven). Herra runoilija!

HURMERINTA (kamarista). Joko jalopeura on poissa?

HILLERI. Poissa on jalopeura, ja nyt tll on runoilijalle ostaja.

HURMERINTA (tulee kamarista, vhn hmilln kumarteleikse). Onko
kysymys noista housuista?

KAUPPANEUVOS. Ei. (Antaa housut Hurmerinnalle.) Vaan teist itsestnne.
Min olen kauppaneuvos Salmela.--Ja pyydn, ett olette hyv ja tulette
luokseni pivlliselle, kello 4. Minulla on teille tarjottavana
tirehtrin paikka tklisess pankinkonttorissa. Toivoakseni teill
ei ole mitn sit vastaan?

HURMERINTA neuvottomana kumarteleikse.

KAUPPANEUVOS (ojentaa ktens). Siis kello 4.

HURMERINTA neuvottomana kumartaa. KANTTORI, POMMERI ja NAATUS tulevat
perovesta.

KAUPPANEUVOS. Piv, piv. Terveisi Pietarista.

KANTTORI (juhlallisesti). Meill on kunnia ja velvollisuus saapua tnne
sanomalehtiosakeyhtin arvoisalta johtokunnalta lhetettyin--

NAATUS. Arvoisan johtokunnan lhettmin, sill suomenkieless ei
kytet agenttia.

KAUPPANEUVOS (Naatukselle). El sin aina lorise! (Kanttorille.) Ja
mit sin pauhaat kuin mikkin paalinpappi? Puhu ihmisiksi!

POMMERI. Mik on veljen rinsiippi? Me ensin ptimme, ett herra
Hurmerinta erotetaan, sitten ptimme, ettei ptet mitn, vaan ett
--tuota--tuota--

KAUPPANEUVOS. No mithn te lopuksi ptitte?

NAATUS. Pytkirjaan merkitsin lopuksi, ett pyydetn herra Hurmerinta
jmn lehteen--

KAUPPANEUVOS. Herra Hurmerinta ei j lehteen!

POMMERI. No sithn min heti alussa pontevasti ajoin.

KANTTORI. Johtokunnan on siis hankittava uusi toimittaja.

KAUPPANEUVOS. Naatus on aivan omiaan.

POMMERI. Niin tosiaan. Naatuksestahan me saamme toimittajan. Mits
meidn tarvitsee etemp hakeakaan runoilijoita--

KANTTORI. Kets lehdess ehdotetaan valtiopiville?

KAUPPANEUVOS. Ei ketn. Min olen tiedustellut Helsingist, kuka
siell helpoimmalla rupeaa, ja odotan vastausta.

POMMERI. Joo, sill tavoinhan pstn helpoimmalla.

KANTTORI. Ei se kyll ole oikein ideaalista.

POMMERI. Iteaalista, hohhohhoh. Mutta periaatteen kannalta se on just.

KAUPPANEUVOS. Mit sin, Naatus, siell kirjoitat?

NAATUS (on istunut kirjoittamaan kuin kotonaan). Pytkirjaa.

KAUPPANEUVOS. Tule pois. Ja lhdetn joukolla katsomaan sit kirkkoa,
ett tarvitseeko se mitn korjausta, kun ne hpttvt ett se on
hatara. (Menee perlle.)

POMMERI. No se on tosiaan paljasta hptyst. Ja jospa onkin vhn
hatara--

KANTTORI. Maalata se kuitenkin sietisi, ett olisi vhn ideaalisemman
nkinen. (Seuraa kauppaneuvosta.)

NAATUS. Siithn min sitten voin kirjoittaa johtavan artikkelin ensi
numeroon. (Seuraa toisia.)

POMMERI. Niin, sin kirjoitat sitten, kun min ja kauppaneuvos ensin
tarkastamme ja ptmme, mit on tehtv. (Seuraa toisia.)

HURMERINTA (seisoo pitkn aikaa hmmstyneen) Olihan se kauppaneuvos?

HILLERI. Itse kauppaneuvos.

HURMERINTA. Mutta----sanoiko hn minulle, ett pankintirehtriksi?

HILLERI. Pankintirehtriksi.

HURMERINTA (alkaa kulkea edestakaisin kiivain askelin housut kdess
viuhtoen; pyshtyy). Ja kski pivlliselle?

HILLERI. Pivlliselle.

HURMERINTA (kuin edell). Kello 4?

HILLERI. Kello 4.

HURMERINTA (viskaa housut kdestn). Nyt on ajettava parta ja joutuin.

HILLERI. Siihen olen aina valmis, oli kuka oli! (Asettaa tuolin
kuvastimen eteen.)

KAUPPANEUVOS (tulee perovesta). Hilleri! Sin kun asut lhell sit
teurastaja Tolosta, niin sano hnelle, ett saa tulla tappamaan sen
meidn hrn. (Menee.)

HILLERI. Sanotaan.

HURMERINTA. No nyt siit pstn.

HILLERI. Mist?

HURMERINTA. No siit kauppaneuvoksen hrst.

HILLERI. Niin. Mutta on kasvamassa uusi mullikka. Herra runoilija ei
ole sit viel nhnyt. (Istuttaa Hurmerinnan tuolille kuvastimen eteen
ja katselee takaa, puolelta ja toiselta.) Ja siit tuleekin oikein
pulska hrk, joka viel keikkuu kukatiesi konsulina.

HURMERINTA hypht yls ja katsoo vihaisesti Hilleri.

HILLERI. Anteeksi, min taisin sanoa viel herra tirehtri
runoilijaksi.

HURMERINTA. Min olen runoilija ja aion viel kirjoittaa runoja!

HILLERI. Tietysti, tietysti, herra tirehtri kirjoittaa.

NEITI SALMELA (tulee perovesta ja syksyy Hurmerinnan kaulaan. Pitkn
nettmyyden perst). Minun on vaikea puhua! Tm riemu on
tuskallista. Armas! Sinun itsesi olisi pitnyt olla nkemss ja
kuulemassa. Niin on kuin kaikki purot ja joet olisivat tulvillaan ja
ilma tynn kevist kohinaa.

HURMERINTA. Sinun innostuksesi aina on ylenmrist, rajatonta.

NEITI SALMELA. Ei ole. Min ainoastaan heikosti voin kuvata sit, mit
olen nhnyt ja kuullut. Sin itse saat pian tuta sen. Nyt vasta on
oikea juhla, sill innostus on todellinen, sydmest lhtenyt! Ja nyt
alkaa uusi aika! Armas!----(Muuttuen.) Mutta mink vuoksi sin olet
tuon nkinen? Mink vuoksi sin katsot tuolla tavoin?

HURMERINTA. Min jo sken sanoin sinulle, ett sinun innostuksesi on
ylenmrinen, niinkuin se on aina ja niinkuin olen siit sinulle usein
puhunutkin. Min tiedn, ett tll puuhataan uutta lehte. Mutta se
on kaikessa tapauksessa epvarma yritys, jonka eteen min en voi uhrata
varmaa tulevaisuuttani.

NEITI SALMELA. Mit sin puhut, Armas? Min en ksit ollenkaan.

HURMERINTA. Setsi kvi tll. Hn tarjosi minulle pankintirehtrin
paikan.

NEITI SALMELA vavahtaa ja j tuijottamaan Hurmerintaa ja herkemtt
katse kiinnitettyn Hurmerintaan perytyy askelia huomaamatta ovelle ja
edelleen saliin sill aikaa kun ulkoa ikkunan alta kuuluu voimakas
laulu:

    Jos sydn sulia puhdas on
    ja mieli vakaa, pelvoton,
    niin yhdy meihin, tnne j
    ja pyh vanno vala t:
    t Suomenmaa mun toimeen saa,
    sen eest vaan
    m ainiaan
    teen tyt saakka kuolemaan!

Kerrattaessa laulu katkeaa yht'kki ennen viimeist sett.

HURMERINTA. Mik ne keskeytti?

HILLERI. Kauppaneuvoksen hrk.

ROUVA DANELLIN hthuuto kuuluu ulkoa.

HURMERINTA. Mik se on? (Rient ikkunaan.)

ROUVA DANELL (ulkona). Auttakaa, auttakaa, auttakaa!

HURMERINTA kumartuu ikkunaan auttaen nousemaan ikkunasta rouva
Danellin. ROUVA DANELL pstyn huoneeseen kaatuu Hurmerinnan syliin
ja pudottaa laukun, joka on auki.

HURMERINTA (Hillerille). Hakekaa vett!

HILLERI. Rouva Danell ei juo koskaan vett, mutta jos on vhnkn
pahoinvoipa, niin kskett luokseen pastorin.

HURMERINTA. Mit te hpsytte. Tulkaa auttamaan minua, ett saadaan
tuonne sohvaan.

HILLERI. En min uskalla, herra tirehtri. Rouva Danell virkoaisi, kun
min kdellnikn vain koskettaisin, ja sitten voisi kauhusta kuolla.

HURMERINTA. Menk kskemn palvelusneiti tnne!

HILLERI (mennessn perlle). Eik pastoria?

HURMERINTA. Ei!

ROUVA DANELL. Herra--herra--herra--

HURMERINTA. Rakas rouva Danell! Te toinnutte jo! Te olette pelastettu!
(Tukien hnt hellvaroin taluttaa nojatuoliin istumaan.) Te toinnutte
pian kokonaan. Eik niin?

ROUVA DANELL. Ne taskurahat!

HURMERINTA. Min tiedn, rouva Danell, ett ne ovat teidn kdestnne.
Suokaa minun suudella sit. (Suutelee ktt.)

ROUVA DANELL. Te matkustatte!

HURMERINTA. En matkustakaan. Minulla on onni jd tnne.
Pankintirehtriksi. Ja min otaksun, ett thn onneeni on
vaikuttanut--

Hrk ammuu ikkunan alla.

ROUVA DANELL (kuin pelten turvautuu Hurmerintaan). Ilke
kauppaneuvoksen hrk!

HURMERINTA. Rouva Danell! Te olette osoittanut minulle niin suurta ja
jalomielist luottamusta, ett min rohkenen pyyt teit omakseni.

ROUVA DANELL. Ei, ei, ei herra--se olisi synti. Sill minun suruvuoteni
loppuu vasta huomenna kello 12. Mutta saamme me jo olla Armas ja
Josefine.

TARJOILIJANEITI (tulee perlt). Pyydn nyrimmsti anteeksi. Mutta
Hilleri sanoi herra maisterin kskeneen minua.

HURMERINTA. Onko tuo viereinen huone vapaa?

TARJOILIJANEITI. On, on. Ja se on jrjestyksess ja erittin kaunis
huone ja rauhallinen.

HURMERINTA. Min otan sen. Ja tmn huoneen saatte jrjest ja laittaa
minulle toiseksi.

TARJOILIJANEITI. Heti paikalla, herra maisteri.

HURMERINTA. Jaksammeko siirty toiseen huoneeseen? (Ojentaen hnelle
molemmat ktens auttaen nousemaan ja taluttaa tukien toisella kdell
vartalosta.)

ROUVA DANELL (pyshtyy kki, ihastuneena). Min kuulen harpunsoittoa!
(Tarjoilijaneidille.) Miss hn soittaa?

TARJOILIJANEITI. Hn soittaa meidn rouvalle rouvan kamarissa.

ROUVA DANELL. Kskek hnet tnne soittamaan! (Hurmerinnalle.) Eik
niin, Armas?

HURMERINTA (hymyillen). Josefinen tahto on minun lakini.

ROUVA DANELL (tarjoilijaneidille). Kskek tnne. (Pujottaa ktens
Hurmerinnan ksikynkkn. Menevt kamariin vasemmalle.)

TARJOILIJANEITI. Kyll min ksken. (Silmtessn ymprille huomaa
rouva Danellin laukun, jonka ottaa ja kurkistaa sisn.) Mit? (Ottaa
laukusta kaksi korttia.) Ruutukuningas ja ristirouva! Kukahan
koiransilm--? (Viskaa kortit lattialle, lupsauttaa laukun kiinni ja
yritt lhtemn vasemmalle.)

HILLERI (tulee perlt). Neitsy voi minulle sanoa kumpaa min haen,
hattuani vai ptni?

TARJOILIJANEITI. Pt teill ei ole koskaan ollutkaan. Mutta tuossa on
hattunne.

HILLERI. Sep hyv. Ptt sit kyll toimeen tulee, vaan hatutta ei.

TARJOILIJANEITI. Mutta kuulkaa, Hilleri. Miksi tt herraa oikein
karahteerataan?

HILLERI. Herra pankkiiriksi.

TARJOILIJANEITI. No sithn minkin, ett se ei ole mikn mkinpoika,
kun antoi juomarahana kultarahan.

HILLERI (osoittaa rahakasaa pydll). Nuo sille sken kukko muni.

TARJOILIJANEITI. Herra jesta! Ja jtt tuolla tavoin. Jos sattuisi
katoamaan, niin olisi minun syyni. (Ker rahat vyliinaansa ja rient
vasemmalle. Ovessa mennessn.) Herra pankkiiri! (Vet oven kiinni.)

HILLERI (huomaa kortit lattialla, ottaa ne ja asettaa vierekkin
pystyyn kuvastinta vasten ja katsoo nykytten ptn, kummastellen).
Hm!

NEITI SALMELA (tulee perovesta; hiljaisesti). Hilleri. Siell on
kauppaneuvoksen hrk.

HILLERI. Ei auta kuin odottaa, kunnes menee. (Istahtaa ja panee kdet
ohimoilleen.)

NEITI SALMELA heittytyy hervottomasti istumaan sohvaan koettaen
hillit itkuaan. Paiskautuu pitkkseen kasvoilleen ja itkee rajusti,
mutta nettmsti.

HILLERI (kohottaa ptn ja silm neiti Salmelaa, asettuu entiseen
asemaansa; hetken kuluttua nousee ja menee neiti Salmelan luo). Neiti
Salmela. Puhelkaamme.

NEITI SALMELA nousee pyyhkien silmns.

HILLERI (katsoen aina silmiin, isllisesti). Niin teille kuin asialle,
jota ajoitte, oli parasta, ett nin kvi. Uskokaa minua.

NEITI SALMELA. Min uskon, sill min itse nyt tunnen ja tiedn. Mutta
mik kauhea pettymys! (Purskahtaa itkemn.)

HILLERI. Sanoitte, ettei pettymys teit pelota.

NEITI SALMELA. En ymmrtnyt teit. En luullut teidn tt
tarkoittavan.

HILLERI. Ettek olisi uskonut, jos min olisin sanonut teille, ett hn
on ainoastaan--ruutukuningas. Huvittaako teit nhd sattuman leikki?
(Osoittaa kortteja.)

NEITI SALMELA (silm kortteja). Herranen aika! Onko tm unta vai
totta?

HILLERI. Elm on unelma.

NEITI SALMELA. Minun elmni on pahaa unta, pahaa unta, pahaa unta.

HILLERI. Kntyk toiselle kylelle, oikealle kylellenne.

NEITI SALMELA (kuin havahtuen, katsoo pitkn Hilleri kasvavalla
riemastuksella. Pitk nettmyys). Kuulkaa!

HILLERI (nettmyyden jlkeen). No mit?

NEITI SALMELA (painaa ksill ohimoitaan) Min en saa nyt kiinni
ajatuksistani. Minusta vain tuntuu, ett jotakin on hullusti ollut
pitkn aikaa ja ett voisi olla jollakin tavoin paljon paremmin,
niinkuin minulla on ennen ollut. (Tuttavallisesti kuin seisoisi isns
edess hypelipi molemmin ksin Hillerin takinpielustoita.) Saanko
tulla teidn luonanne kymn, teidn kotonanne puhellakseni? Ja te
annatte minulle hyvi neuvoja. Eik niin?

HILLERI. Parhaani mukaan, hyv neiti.

NEITI SALMELA (pyyhkisten silmns, oikaiseksen). Tuntuu kuin olisin
pssyt pahasta painajaisesta.

HURMERINTA (tulee vasemmanpuolisesta ovesta, kntyy jlkeens
sanomaan). Kyll, kultaseni, kyll. Toivon lytvni.

NEITI SALMELA (turvautuen Hilleriin). Voi, voi, hyv Hilleri.

HILLERI (rauhoittavasti kdelln). Olkaa te aivan levollinen. (Knt
hnet seisomaan selin. Hurmerinnalle.) Herra tirehtri hakee varmaan
nit. (Antaa hnelle kortit.)

HURMERINTA (huomaa neiti Salmelan, hmilln). Oletko viel tll,
sin--Eeva--?

HILLERI (Hurmerinnalle huomauttavasti). Neiti!--Neiti Salmela.

HURMERINTA. Min en nyt puhu Hillerin kanssa!

HILLERI. Mutta min puhun neiti Salmelan puolesta, sill minun suuni
on--halpasempi.

HURMERINTA (Hillerille). Ahaa! Nyt min tiedn mik sin olet! Musta
piru!

HILLERI. Min olen se profeetta sohvan takaa, joka kieltysin juomasta
herran esittm veljenmaljaa.

HURMERINTA. Siit hyvst tyst min olen ikuisesti oleva kiitollinen.

HILLERI. Mutta se ei kuitenkaan riit takaamaan minulle
vahtimestarinvirkaani.

ROUVA DANELL (raottaen ovea). Armas! Lysitk sin, Armas?

HURMERINTA (menee ovelle. Neiti Salmelalle). Min sinulle Eeva
kirjoitan ja--

HILLERI. Ja se on oleva ensiminen runo, jonka herra tirehtri on
kirjoittanut--pankissa.

HURMERINTA (ovella). Ja Hilleri min muistan.

HILLERI. Ja herra pankkiiria min--slin.

NEITI SALMELA. Uh! Siinhn se vasta onkin kauppaneuvoksen hrk! Mutta
kerran tulee mies, joka iskee!

HILLERI. Tulee, se on varma. Mutta pit aina muistaa, ett on niin
hvyttmn paljon niit kaikellaisia mullikoita. Ja niit tahtoo
sikiyty omassakin ometassa.

TARJOILIJANEITI (tulee perovesta). Menk tlt pois. Tm huone on
ylsotettu. (Huutaa taakseen ja viittoo.) David! David!

DAVID nuori, kaunis harpunsoittajapoika, tulee harppuineen perovesta,
ja TARJOILIJANEITI asettaa hnet vasemmanpuolisen oven eteen.

NEITI SALMELA (Hillerille, viitaten poikaa). David! Sit sattuman ivaa!
Nauraako vai itke?

HILLERI. Tehk niin kuin min: min nauran ja itken yht aikaa.

NEITI SALMELA peitt nenliinalla kasvonsa ja astuu horjahdellen
perovesta. HILLERI seuraa.

TARJOILIJANEITI avaa vasemmanpuolisen oven.

DAVID (laulaa nen-nell).

    Margarita de Parete
       era' a sarta d' 'e signore;
       se pugneva sempe e ddete
       pe penzare a Salvatore!
                      Margari,
          'e perzo a Salvatore!
                      Margari,
          Ma l' ommo  cacciatore!
                      Margari,
          Nun ce aje corpa tu!
          Chello ch'  fatto  fatto;
          nun ne parlammo cchi!

TARJOILIJANEITI kdet ristiss, p kallellaan ja suu hymyss seisoo
kuunnellen laulua.

Esirippu.





End of the Project Gutenberg EBook of Kauppaneuvoksen hrk, by Teuvo Pakkala

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUPPANEUVOKSEN HRK ***

***** This file should be named 14651-8.txt or 14651-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/4/6/5/14651/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
